Tag: a-day-dreaming air-gear anime anime-matsuri baby-rock back-on back-on.com backon blaze-line blog butterfly chain download eyeshield-21 fk-metal-ver flower flyaway forums gaku-ten gangangan03 gori hikari-sasuhou houston icchan keitai sousakan 7 kenji03 Lyrics mp3 murder-princess music myspace nao new-world op pv sands of time sesshy shu single soundex sowon teeda video youtube ヒカリサスホウ

BACK-ON – フタリダイアリー (Futaridaiarī) Two-person Diary | Lyrics

フタリダイアリー (Futaridaiarī) Two-person Diary is a contemplative track from the second-half of BACK-ON‘s third album “Good Job!!“.

It initially distinguishes itself from the other tracks simply by being the only one with a Japanese title (in Katakana) and provides a nice gentle ‘pause’ between WE CAN’T STOP and IT’S NOT OVER with its lovely, mellow melody and lyrics reminiscing about the good times two people shared – the piano in particular adds a summery feel and I can imagine a PV (music video) shot in the sun.

And as before, sometimes we like to point out interesting things that we have spotted in the lyrics:

未来(あす) = usually pronounced mirai and means ‘future’ but in this instance asu (or ‘tomorrow’) is used instead

ケータイ = keitai = cellphone/mobile

メール = mēru = mail/e-mail

欠片 = kakera = fragments/broken pieces

度 = tabi = (no. of) times (the alternate pronunciation is do when it means ‘degrees’)

日 = hi = sun (can also mean ‘day (of the month)’ or ‘Sunday’ – also pronounced as nichi)

We have Uta-Net to thank for the original Kanji and also 珂珂sheery for the LRC timings included below (she kindly agreed to let us use them with our romaji lyrics) so everyone can sing-a-long to BACK-ON.

Our standard disclaimer is as follows:

The usual kanji, romaji, karaoke and .lrc versions of the lyrics can be found below (after the cut-off) and we will always do our best to bring you the most accurate lyrics possible, so we do occasionally amend the spelling of the original English lyrics if we believe it to be appropriate. But as always, if you spot any mistakes, please let us know either by commenting below or via the contact form.

Finally, if you would like to post these lyrics elsewhere, please kindly link back to this page. :)

Read the rest of this entry »