Translation: Chain – Lyrics (English) First Draft

As promised, I’ve attempted to translate Chain into English for the first time. Please bear in mind that this is the first draft (think earlier than alpha… so not even beta) so corrections and such are necessary and imminent. Your feedback is of course always appreciated. I will be changing/editing this page over these few days and over-time. Its as correct as I can get it from attempt 1 but it may not be in the right context.

p/s: Please do give some credit if you decide to post this first attempt elsewhere. :)


ENGLISH

[RAP/Verse]
Time to break da chain.
no pain don’t be afraid
but unchanging same ol’days same ol’ways.

回り続ける時計 uh…乾ききった光景.
The clock continues to turn/revolve, a dried up scene

Repeatされた毎日
Repeating the same day, every day

ずっと抜け出せないこの方程式
A totally inescapable equation

カゴの中で操られたパペット
A manipulated puppet in a cage

かき消すんだNoise…
The completely silenced noise

Can you hear my voice

はきだして 投げ捨てた
Sweep it out, and throw it away

理屈ばかりの誇り
(And then you have) a reason to be proud

悲しみに 響く風 自由へとさそう
The sorrow, the echo of the wind, (you’re) free to shine

Go my way

[Chorus]
さぁ行こうぜ!鎖はずして! 翼広げ! 青い世界へ・・・
Let’s go! Take off the chains! Spread your wings! (Fly) Towards the blue world…

[Chorus Rap]
Time to break da chain.no pain. don’t be afraid

自由求め解け向かえ開放へ
Freedom, seeking release and becoming open/liberalised

That’s da sign it’s time to try. you gotta fly.

上も下も無いYou gotta grab da sky.
There’s nothing above and below (so) you gotta grab the sky.

[RAP/Verse 2]
照りつける日ざしで1日始まり
The sunday that is shone upon is the first day

いつもどおりスニーカーにヒモ通し
(Wearing) The usual sneakers always walking the streets

同じ道のり おなじみのstory.
The same path, the familiar story

I wanna step in da 未知の領域
I want to step into unfamiliar territory

Hell I know you can’t stop me

光りを見つけた時の様に
(I’ll) discover my shining appearance (what my appearance will look like when I’m shining)

The winds at my back so it’s time to fly

自分信じ飛び立てよ right now!
I now believe that I can stand and fly right now!

灰色に包まれた 太陽を呼び覚ます
I’ll awaken the dust-wrapped sun

敗北を転がして 明日へと繋ぐ
Roll and defeat tomorrow’s chains/connection.

My wish

さぁ行こうぜ!鎖はずして! 翼広げ! 青い世界へ・・・
Let’s go! Take off the chains! Spread your wings! (Fly) Towards the blue world…

You ready to wake up
you gotta fly with us

闇が目を覚ます もう光り差す・・・
Awaken from the darkness in your eyes and you’re already shining

さぁ行こうぜ!鎖はずして! 翼広げ! 青い世界へ・・・
Let’s go! Take off the chains! Spread open your wings! (Fly) Towards the blue world…

FacebookTwitterGoogle+Share

About this entry