<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Back-on Online - BACK-ON Fansite &#187; Lyrics</title>
	<atom:link href="http://www.backon-online.com/category/lyrics/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.backon-online.com</link>
	<description>The dedicated BACK-ON English fansite with lyrics, media, news, images, forums and more about BACK-ON, the rock, rap and punk band from Japan.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 13 Dec 2011 21:00:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Lyrics: Connectus and selfish</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-connectus-and-selfish/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-connectus-and-selfish/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Aug 2011 05:20:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[へのへのもへじ]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[connectus]]></category>
		<category><![CDATA[Connectus and selfish]]></category>
		<category><![CDATA[connectus and selfish lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Connectus And selfish 歌詞]]></category>
		<category><![CDATA[connectus lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[CTCR-40334]]></category>
		<category><![CDATA[henohenomoheji]]></category>
		<category><![CDATA[kenji03]]></category>
		<category><![CDATA[selfish]]></category>
		<category><![CDATA[teeda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=1088</guid>
		<description><![CDATA[Connectus and selfish is the title track of BACK-ON&#8216;s tenth single &#8220;Connectus and selfish&#8221; and is actually a combination of two songs (thanks Nyanko!) to make up for only being able to include &#8216;one&#8217; new song in this single, making this song the longest track ever released by the band. With thanks to Uta-Net for the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Connectus and selfish</strong> is the title track of <strong>BACK-ON</strong>&#8216;s tenth single &#8220;<strong><a title="BACK-ON Online - Discography" href="http://www.backon-online.com/the-band/discography/">Connectus and selfish</a></strong>&#8221; and is actually a combination of two songs (thanks <strong><a title="BOO Forums - Connectus and selfish" href="http://www.backon-online.com/forums/showthread.php?tid=893&amp;pid=29758#pid29758">Nyanko</a></strong>!) to make up for only being able to include &#8216;one&#8217; new song in this single, making this song the longest track ever released by the band.</p>
<p>With thanks to <a title="Uta-Net - BACK-ON - Connectus and selfish" href="http://www.uta-net.com/song/117632/"><strong>Uta-Net</strong></a> for the original lyrics.  We will try and include some more notes overtime about the lyrics of <strong>Connectus and selfish </strong>below so fans can appreciate some of the rich vocabulary used:</p>
<p><img style="float: right;" title="Connectus and selfish" src="http://www.backon-online.com/wp-content/uploads/2011/08/henohenomoheji.png" border="0" alt="Wikipedia - Henohenomoheji" width="130" height="130" /><br />
へのへのもへじ = henohenomoheji = A face drawn by Japanese school children using hiragana characters (<a title="Wikipedia - Henohenomoheji" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Henohenomoheji">Wiki</a>)<br />
ノリ = nori = Feeling or mood (Slang)<br />
科学反応 = kagaku hannou = Literally &#8216;Science reaction&#8217; but pronounced in the same way as 化学反応 (Chemical reaction)<br />
シュレッダー = shureddā = Shredder</p>
<p>Our usual disclaimer is as follows:</p>
<blockquote><p>The usual kanji, romaji and karaoke versions of the lyrics can be found below (after the cut-off) and we will always do our best to bring you the most accurate lyrics possible, so we do occasionally amend the spelling of the original English lyrics if we believe it to be appropriate. But as always, if you spot any mistakes, please let us know either by commenting below or via the <a title="Contact Us" href="http://www.backon-online.com/about/contact-us/">contact form</a>.</p>
<p>Finally, if you would like to post these lyrics elsewhere, please kindly <a title="Short URL for Lyrics - Connectus and selfish for link purposes!" href="http://wp.me/p4GRV-hy">link back</a> to this page. :)</p></blockquote>
<p><span id="more-1088"></span><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_1088'>
<span class='postTabs_titles'><b> Kanji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Connectus and selfish</strong></p>
<p>[Chorus 1]<br />
キミとなら途切れた未來へもう一度<br />
飛び出せる気がした<br />
繋いだ手から力強く感じた<br />
『一人じゃない』って事を</p>
<p>[Verse 1]<br />
躓いたって、立ち上がって<br />
いつだってうまくやってきたけど、、でも。<br />
カタチにならなくて、、、<br />
人の事ばかり言って、何もしないで焦る気持ちを<br />
ただ隠してたんだ</p>
<p>[Rap 1]<br />
Hey! you gotta get out from ya little world!<br />
You never stop! come on and let&#8217;s go!<br />
Don&#8217;t be afraid Im gonna break the storm!<br />
You gotta get my hand cuz we gonna take off!</p>
<p>[Chorus 2]<br />
強がりで閉ざした世界をキミが<br />
照らしてくれたから<br />
何があっても、僕が僕でいられる様な<br />
キミという光と共に</p>
<p>[Rap 2]<br />
Hey 1.2.1.2! can you hear me? ってゆーか<br />
I&#8217;m not a rapper! I&#8217;m a badass rock rhymer!<br />
ノリなHead bangers with the best J-ROCK sound<br />
and I got a crown in the dog pound!<br />
テメーのハートにぶち込むBANG!!<br />
I got the skill from the ROCKとHIP-HOP<br />
キミは誰とmake科学反応?<br />
Let&#8217;s go now! ride on the follow wind!<br />
if you need us, we&#8217;ll connect to ya world!</p>
<p>Repeat *[Chorus 1]</p>
<p>[Bridge]<br />
素直な僕でいられるんだ<br />
キミがいるだけで<br />
傷ついた過去も、何もかも受け止めてくれた<br />
Stay by my side</p>
<p>Repeat *[Chorus 1]</p>
<p>[Musical Interlude]</p>
<p>(What&#8217;s goin&#8217; on?)</p>
<p>[Verse 3]<br />
(hey you!!）<br />
くよくよしたって!!<br />
(NO,NO!!）<br />
癒される訳もなく<br />
昨日のトラブルなんて<br />
もう、脳内のシュレッダー行きデス<br />
(oh! sxxt!!）<br />
逃げられない運命!?<br />
(one more chance!!)<br />
もう一度だけでいい<br />
歪んだプライド、捨ててもう一度走り出して</p>
<p>[Rap 3]<br />
OMG! when I jus woke up. who are you girl?<br />
and I got a hang over&#8230;<br />
Where am I? who are you? who am I?<br />
Damn! I don&#8217;t remember about the party last night.<br />
I know&#8230;I know&#8230;you so sexy but&#8230;<br />
Anywayz you better get some wear girl.</p>
<p>[Chorus 3]<br />
Oh! sxxt!敗は誰にだってあるものなんて<br />
甘い言葉に惑わされないで<br />
內心は結局他人事で<br />
最終的に自分の『ケツ』は自分で拭く運命</p>
<p>[Rap 4]<br />
&#8220;You okay?&#8221; なんて近づくへのへのもへじのFat mother fxxker!<br />
偽善ぶらさげ What the fxxk are you lookin&#8217; at?<br />
I&#8217;m gonna roast you like pork with my gas burner!<br />
Hey you! you know what I talk shit about?<br />
Hating you! and I don&#8217;t give a fxxkだ!!</p>
<p>[Chorus 4]<br />
そう、誰に言われたって止める事ができないのは<br />
せめての反抗心で<br />
戻れない昨日振り切って。明日は明日の風に乗っていく<br />
懲りずにリピート再生</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_1088'>
<span class='postTabs_titles'><b> Romaji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Connectus and selfish</strong></p>
<p>[Chorus 1]<br />
kimi tonara togire ta mirai e mou ichido<br />
tobidase ru kiga shita<br />
sunaidate kara chikaraduyoko kanji ta<br />
&#8220;hitori janai&#8221; tte koto wo</p>
<p>[Verse 1]<br />
tsumazui tatte, tachiagatte<br />
itsu datte umaku yatteki ta kedo .. demo<br />
katachi ni nara naku te &#8230;<br />
to no koto bakari itte, nani mo shinaide aseru kimochi wo<br />
tada kakushi tetanda</p>
<p>[Rap 1]<br />
Hey! you gotta get out from ya little world!<br />
You never stop! come on and let&#8217;s go!<br />
Don&#8217;t be afraid I&#8217;m gonna break the storm!<br />
You gotta get my hand cuz we gonna take off!</p>
<p>[Chorus 2]<br />
tsuyogari de tozashi ta sekai wo kimi ga<br />
tera shitekure ta kara<br />
nani gaattemo, boku ga boku dei rareru youna(i)<br />
kimi toiu hikari totomoni</p>
<p>[Rap 2]<br />
Hey 1.2.1.2! can you hear me? tteyūka<br />
I&#8217;m not a rapper! I&#8217;m a badass rock rhymer!<br />
nori na Head bangers with the best J-ROCK sound<br />
and I got a crown in the dog pound!<br />
temē no hāto nibuchi komu BANG!!<br />
I got the skill from the ROCK to HIP-HOP<br />
kimi wa dare to make kagaku hannou?<br />
Let&#8217;s go now! ride on the follow wind!<br />
if you need us, we&#8217;ll connect to ya world!</p>
<p>Repeat *[Chorus 1]</p>
<p>[Bridge]<br />
sunao na boku dei rarerunda<br />
kimi ga iru dakede<br />
kizutsu ita kako mo, nanimo kamo uke tome tekureta<br />
Stay by my side</p>
<p>Repeat *[Chorus 1]</p>
<p>[Musical Interlude]</p>
<p>(What&#8217;s goin&#8217; on?)</p>
<p>[Verse 3]<br />
(hey you!!）<br />
kuyokuyo shitatte!!<br />
(NO,NO!!）<br />
iyasa reru wake monaku<br />
kinou no toraburu nante<br />
mou, nounai no shureddā iki desu<br />
(oh! sxxt!!）<br />
nige rare nai unmei!?<br />
(one more chance!!)<br />
mou ichido dakedeii<br />
yugan da puraido, sutetemou ichido hashiridashi te</p>
<p>[Rap 3]<br />
OMG! when I jus woke up. who are you girl?<br />
and I got a hang over&#8230;<br />
Where am I? who are you? who am I?<br />
Damn! I don&#8217;t remember about the party last night.<br />
I know&#8230;I know&#8230;you so sexy but&#8230;<br />
Anywayz you better get some wear girl.</p>
<p>[Chorus 3]<br />
Oh! sxxt! hai wa dareni datte arumono nante<br />
amai kotoba ni madowa sarenaide<br />
naishin wa kekkyoku taningoto de<br />
saishuuteki ni jibun no &#8220;ketsu&#8221; wa jibun de fuku unmei</p>
<p>[Rap 4]<br />
&#8220;You okay?&#8221; nante chikadu ku henohenomoheji no Fat mother fxxker!<br />
gizen burasage What the fxxk are you lookin&#8217; at?<br />
I&#8217;m gonna roast you like pork with my gas burner!<br />
Hey you! you know what I talk shit about?<br />
Hating you! and I don&#8217;t give a fxxk da!!</p>
<p>[Chorus 4]<br />
sou, dare ni iwa retatte tomeru koto ga dekinainowa<br />
semeteno hankou shin de<br />
modore nai kinou furi kitte . asu wa asu no kaze ni notte iku<br />
kori zuni ripīto saisei</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_1088'>
<span class='postTabs_titles'><b> Karaoke</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Connectus and selfish</strong></p>
<p>[Chorus 1]<br />
キミとなら途切れた未來へもう一度<br />
kimi tonara togire ta mirai e mou ichido</p>
<p>飛び出せる気がした<br />
tobidase ru kiga shita</p>
<p>繋いだ手から力強く感じた<br />
tsunaidate kara chikaraduyoko kanji ta</p>
<p>『一人じゃない』って事を<br />
&#8220;hitori janai&#8221; tte koto wo</p>
<p>[Verse 1]<br />
躓いたって、立ち上がって<br />
tsumazui tatte, tachiagatte</p>
<p>いつだってうまくやってきたけど、、でも。<br />
itsu datte umaku yatteki ta kedo .. demo</p>
<p>カタチにならなくて、、、<br />
katachi ni nara naku te &#8230;</p>
<p>人の事ばかり言って、何もしないで焦る気持ちを<br />
to no koto bakari itte, nani mo shinaide aseru kimochi wo</p>
<p>ただ隠してたんだ<br />
tada kakushi tetanda</p>
<p>[Rap 1]<br />
Hey! you gotta get out from ya little world!<br />
You never stop! come on and let&#8217;s go!<br />
Don&#8217;t be afraid I&#8217;m gonna break the storm!<br />
You gotta get my hand cuz we gonna take off!</p>
<p>[Chorus 2]<br />
強がりで閉ざした世界をキミが<br />
tsuyogari de tozashi ta sekai wo kimi ga</p>
<p>照らしてくれたから<br />
tera shitekure ta kara</p>
<p>何があっても、僕が僕でいられる様な<br />
nani gaattemo, boku ga boku dei rareru youna(i)</p>
<p>キミという光と共に<br />
kimi toiu hikari totomoni</p>
<p>[Rap 2]<br />
Hey 1.2.1.2! can you hear me? ってゆーか<br />
Hey 1.2.1.2! can you hear me? tteyūka</p>
<p>I&#8217;m not a rapper! I&#8217;m a badass rock rhymer!</p>
<p>ノリなHead bangers with the best J-ROCK sound<br />
nori na Head bangers with the best J-ROCK sound</p>
<p>and I got a crown in the dog pound!</p>
<p>テメーのハートにぶち込むBANG!!<br />
temē no hāto nibuchi komu BANG!!</p>
<p>I got the skill from the ROCKとHIP-HOP<br />
I got the skill from the ROCK to HIP-HOP</p>
<p>キミは誰とmake科学反応?<br />
kimi wa dare to make kagaku hannou?</p>
<p>Let&#8217;s go now! ride on the follow wind!<br />
if you need us, we&#8217;ll connect to ya world!</p>
<p>Repeat *[Chorus 1]</p>
<p>[Bridge]<br />
素直な僕でいられるんだ<br />
sunao na boku dei rarerunda</p>
<p>キミがいるだけで<br />
kimi ga iru dakede</p>
<p>傷ついた過去も、何もかも受け止めてくれた<br />
kizutsu ita kako mo, nanimo kamo uke tome tekureta</p>
<p>Stay by my side</p>
<p>Repeat *[Chorus 1]</p>
<p>[Musical Interlude]</p>
<p>(What&#8217;s goin&#8217; on?)</p>
<p>[Verse 3]<br />
(hey you!!）</p>
<p>くよくよしたって!!<br />
kuyokuyo shitatte!!</p>
<p>(NO,NO!!）</p>
<p>癒される訳もなく<br />
iyasa reru wake monaku</p>
<p>昨日のトラブルなんて<br />
kinou no toraburu nante</p>
<p>もう、脳内のシュレッダー行きデス<br />
mou, nounai no shureddā iki desu</p>
<p>(oh! sxxt!!）</p>
<p>逃げられない運命!?<br />
nige rare nai unmei!?</p>
<p>(one more chance!!)</p>
<p>もう一度だけでいい<br />
mou ichido dakedeii</p>
<p>歪んだプライド、捨ててもう一度走り出して<br />
yugan da puraido, sutetemou ichido hashiridashi te</p>
<p>[Rap 3]<br />
OMG! when I jus woke up. who are you girl?<br />
and I got a hang over&#8230;<br />
Where am I? who are you? who am I?<br />
Damn! I don&#8217;t remember about the party last night.<br />
I know&#8230;I know&#8230;you so sexy but&#8230;<br />
Anywayz you better get some wear girl.</p>
<p>[Chorus 3]<br />
Oh! sxxt!敗は誰にだってあるものなんて<br />
Oh! sxxt! hai wa dareni datte arumono nante</p>
<p>甘い言葉に惑わされないで<br />
amai kotoba ni madowa sarenaide</p>
<p>內心は結局他人事で<br />
naishin wa kekkyoku taningoto de</p>
<p>最終的に自分の『ケツ』は自分で拭く運命<br />
saishuuteki ni jibun no &#8220;ketsu&#8221; wa jibun de fuku unmei</p>
<p>[Rap 4]<br />
&#8220;You okay?&#8221; なんて近づくへのへのもへじのFat mother fxxker!<br />
&#8220;You okay?&#8221; nante chikadu ku henohenomoheji no Fat mother fxxker!</p>
<p>偽善ぶらさげ What the fxxk are you lookin&#8217; at?<br />
gizen burasage What the fxxk are you lookin&#8217; at?</p>
<p>I&#8217;m gonna roast you like pork with my gas burner!</p>
<p>Hey you! you know what I talk shit about?</p>
<p>Hating you! and I don&#8217;t give a fxxkだ!!<br />
Hating you! and I don&#8217;t give a fxxk da!!</p>
<p>[Chorus 4]<br />
そう、誰に言われたって止める事ができないのは<br />
sou, dare ni iwa retatte tomeru koto ga dekinainowa</p>
<p>せめての反抗心で<br />
semeteno hankou shin de</p>
<p>戻れない昨日振り切って。明日は明日の風に乗っていく<br />
modore nai kinou furi kitte . asu wa asu no kaze ni notte iku</p>
<p>懲りずにリピート再生<br />
kori zuni ripīto saisei</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_1088')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_1088'),1088); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-connectus-and-selfish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Beginning</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-beginning/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-beginning/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Feb 2011 15:40:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[back-on beginning lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[beginning]]></category>
		<category><![CDATA[hello world]]></category>
		<category><![CDATA[kenji03]]></category>
		<category><![CDATA[sexxxy rapping]]></category>
		<category><![CDATA[teeda]]></category>
		<category><![CDATA[teeda sexy rapping]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=1044</guid>
		<description><![CDATA[Beginning is the first track from BACK-ON&#8216;s second album Hello World and is one of TEEDA&#8216;s two recommendations from this excellent release (sexxxy rapping)! With thanks to GOO.ne.jp for the original lyrics, the song is bound to get you pumping with plenty of hooks and is the ideal choice for what is proving to be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Beginning</strong> is the first track from <strong>BACK-ON</strong>&#8216;s second album <strong>Hello World</strong> and is one of <strong>TEEDA</strong>&#8216;s two recommendations from this excellent release (<a href="/back-on-launches-their-official-youtube-channel/" title="BACK-ON launches their official Youtube channel!">sexxxy rapping</a>)! </p>
<p>With thanks to <a href="http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND107595/index.html" title="Goo.ne.jp - BACK-ON - Beginning"><strong>GOO.ne.jp</strong></a> for the original lyrics, the song is bound to get you pumping with plenty of hooks and is the ideal choice for what is proving to be an absolute stunner of an album, which we will definitely be reviewing. HEY!</p>
<p>Our usual disclaimer is as follows:</p>
<blockquote><p>The usual kanji, romaji and karaoke versions of the lyrics can be found below (after the cut-off) and we will always do our best to bring you the most accurate lyrics possible, so we do occasionally amend the spelling of the original English lyrics if we believe it to be appropriate. But as always, if you spot any mistakes, please let us know either by commenting below or via the <a title="Contact Us" href="http://www.backon-online.com/about/contact-us/">contact form</a>.</p>
<p>Finally, if you would like to post these lyrics elsewhere, please kindly <a title="Short URL for Lyrics - Beginning for link purposes!" href="http://wp.me/p4GRV-gQ">link back</a> to this page. :)</p></blockquote>
<p><span id="more-1044"></span><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_1044'>
<span class='postTabs_titles'><b> Kanji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Beginning</strong></p>
<p>[Verse 1]<br />
I crawled back to the beginning from the dark again!<br />
I thought that I could get away from my past I say!<br />
It&#8217;s like a flame blazin&#8217;up! (Blah!)<br />
Can you imagine it now? (HEY!)  I&#8217;m never going down!<br />
Who the fuck made this shit 複雑な CODE<br />
ぶち壊し新感覚なFlow!<br />
It&#8217;s not automatic LIFE IS 手動!<br />
自ら描く新世界へGO&#8230;</p>
<p>[Chorus]<br />
動き出せば 景色は変わっていく<br />
雲の隙間から差した光の様に<br />
これからはもう、迷う事ないから<br />
心のブレーキを外して<br />
飛び出せ My Way</p>
<p>[Verse 2]<br />
The sun rises Everyday, the birds ride on the wind and Flies away<br />
Even if you stop, all things keep on moving<br />
So don&#8217;t you stop! (HEY!)  you&#8217;re never going down!<br />
単純明快さ reals up fakes down!<br />
Put ya fist up and everybody stand up<br />
You gotta get ya dream with ya style right now!<br />
You better make ya world and　掴めNo.1</p>
<p>[Chorus 2]<br />
動き出せた、景色は変わっていた<br />
立ち止まっていた昨日の僕を追い越して<br />
ここからはもう、振り返らないから&#8230;<br />
作られたイメージを壊して踏み出せ前へ</p>
<p>[Musical Interlude]</p>
<p>[Bridge]<br />
瞳の先には明日の方向 (HEY!)<br />
So you gotta keep knocking to the next door (HEY!)<br />
どきな雑音! (HEY!) 響けBACK-ON (HEY!)<br />
Everybody put your fist up in the air</p>
<p>*Repeat [Chorus 1]<br />
*Repeat [Chorus 2]</p>
<p><!--more--></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_1044'>
<span class='postTabs_titles'><b> Romaji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Beginning</strong></p>
<p>[Verse 1]<br />
I crawled back to the beginning from the dark again!<br />
I thought that I could get away from my past I say!<br />
It&#8217;s like a flame blazin&#8217;up! (Blah!)<br />
Can you imagine it now? (HEY!)  I&#8217;m never going down!<br />
Who the fuck made this shit fukuzatsu na CODE<br />
buchiko washi shinkakaku na Flow!<br />
It&#8217;s not automatic LIFE IS shudou!<br />
mizukara egaku shin sekai e GO&#8230;</p>
<p>[Chorus]<br />
ugokidase ba keshiki wa kawat teiku<br />
kumo no sukima kara sashi ta hikari no youni<br />
korekara wamou, mayo ukoto nai kara<br />
kokoro no bureeki o hazushi te<br />
tobidase My Way</p>
<p>[Verse 2]<br />
The sun rises Everyday, the birds ride on the wind and Flies away<br />
Even if you stop, all things keep on moving<br />
So don&#8217;t you stop! (HEY!) you&#8217;re never going down!<br />
tanjun meikai sa reals up fakes down!<br />
Put ya fist up and everybody stand up<br />
You gotta get ya dream with ya style right now!<br />
You better make ya world and tsukame No.1</p>
<p>[Chorus 2]<br />
ugoki dase ta, keshiki wa kawat teita<br />
tachidomat teita kinouno boku o oikoshi te<br />
koko kara wa mou, furikaera nai kara&#8230;<br />
tsukurareta imeeji o kowashi te fumidase mae e</p>
<p>[Musical Interlude]</p>
<p>[Bridge]<br />
hitomi no saki ni wa asu no houkou (HEY!)<br />
So you gotta keep knocking to the next door (HEY!)<br />
doki na zatsuon! (HEY!) hibike BACK-ON (HEY!)<br />
Everybody put your fist up in the air</p>
<p>*[Chorus 1 - Repeat]<br />
ugokidase ba keshiki wa kawat teiku<br />
kumo no sukima kara sashi ta hikari no youni<br />
korekara wamou, mayo ukoto nai kara<br />
kokoro no bureeki o hazushi te<br />
tobidase My Way</p>
<p>*[Chorus 2 - Repeat]<br />
ugoki dase ta, keshiki wa kawat teita<br />
tachidomat teita kinouno boku o oikoshi te<br />
koko kara wa mou, furikaera nai kara&#8230;<br />
tsukurareta imeeji o kowashi te fumidase mae e</p>
<p><!--more--></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_1044'>
<span class='postTabs_titles'><b> Karaoke</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Beginning</strong><br />
(Hello World)</p>
<p>I crawled back to the beginning from the dark again!<br />
I thought that I could get away from my past I say!<br />
It&#8217;s like a flame blazin&#8217;up! (Blah!)<br />
Can you imagine it now? (HEY!)  I&#8217;m never going down!</p>
<p>Who the fuck made this shit 複雑な CODE<br />
Who the fuck made this shit fukuzatsu na CODE</p>
<p>ぶち壊し新感覚なFlow!<br />
buchiko washi shinkakaku na Flow!</p>
<p>It&#8217;s not automatic LIFE IS 手動!<br />
It&#8217;s not automatic LIFE IS shudou!</p>
<p>自ら描く新世界へGO&#8230;<br />
mizukara egaku shin sekai e GO&#8230;</p>
<p>動き出せば 景色は変わっていく<br />
ugokidase ba keshiki wa kawat teiku</p>
<p>雲の隙間から差した光の様に<br />
kumo no sukima kara sashi ta hikari no youni</p>
<p>これからはもう、迷う事ないから<br />
korekara wamou, mayou koto nai kara</p>
<p>心のブレーキを外して<br />
kokoro no bureeki o hazushi te</p>
<p>飛び出せ My Way<br />
tobidase My Way</p>
<p>The sun rises Everyday, the birds ride on the wind and Flies away<br />
Even if you stop, all things keep on moving<br />
So don&#8217;t you stop! (HEY!) you&#8217;re never going down!</p>
<p>単純明快さ reals up fakes down!<br />
tanjun meikai sa reals up fakes down!</p>
<p>Put ya fist up and everybody stand up<br />
You gotta get ya dream with ya style right now!</p>
<p>You better make ya world and　掴めNo.1<br />
You better make ya world and tsukame No.1</p>
<p>動き出せた、景色は変わっていた<br />
ugoki dase ta, keshiki wa kawat teita</p>
<p>立ち止まっていた昨日の僕を追い越して<br />
tachidomat teita kinouno boku o oikoshi te</p>
<p>ここからはもう、振り返らないから&#8230;<br />
koko kara wa mou, furikaera nai kara&#8230;</p>
<p>作られたイメージを壊して踏み出せ前へ<br />
tsukurareta imeeji o kowashi te fumidase mae e</p>
<p>[Musical Interlude]</p>
<p>瞳の先には明日の方向 (HEY!)<br />
hitomi no saki ni wa asu no houkou (HEY!)</p>
<p>So you gotta keep knocking to the next door (HEY!)</p>
<p>どきな雑音! (HEY!) 響けBACK-ON (HEY!)<br />
doki na zatsuon! (HEY!) hibike BACK-ON (HEY!)</p>
<p>Everybody put your fist up in the air</p>
<p>動き出せば 景色は変わっていく<br />
ugokidase ba keshiki wa kawat teiku</p>
<p>雲の隙間から差した光の様に<br />
kumo no sukima kara sashi ta hikari no youni</p>
<p>これからはもう、迷う事ないから<br />
korekara wamou, mayou koto nai kara</p>
<p>心のブレーキを外して<br />
kokoro no bureeki o hazushi te</p>
<p>飛び出せ My Way<br />
tobidase My Way</p>
<p>動き出せた、景色は変わっていた<br />
ugoki dase ta, keshiki wa kawat teita</p>
<p>立ち止まっていた昨日の僕を追い越して<br />
tachidomat teita kinouno boku o oikoshi te</p>
<p>ここからはもう、振り返らないから&#8230;<br />
koko kara wa mou, furikaera nai kara&#8230;</p>
<p>作られたイメージを壊して踏み出せ前へ<br />
tsukurareta imeeji o kowashi te fumidase mae e</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_1044')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_1044'),1044); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-beginning/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: with you feat.Me</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-with-you-feat-me/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-with-you-feat-me/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 01:11:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[back-on with you feat. me lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[misono]]></category>
		<category><![CDATA[tales of the world: radiant mythology 3]]></category>
		<category><![CDATA[totw:rm3]]></category>
		<category><![CDATA[with you]]></category>
		<category><![CDATA[with you feat.Me]]></category>
		<category><![CDATA[with you feat.Me lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[with you lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[with you tales of remix]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=1024</guid>
		<description><![CDATA[Special thanks must go to ShadowChao94 for the original source of these lyrics for with you feat.Me featured here in Kanji and Romaji, which he kindly shared on our BOO Forums! You will all know it as the title track of the BACK-ON&#8216;s single with you feat.Me (#5 on the daily Oricon Singles chart) and also the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Special thanks must go to <strong><a title="BOO Forums - Shadow's profile" href="http://www.backon-online.com/forums/member.php?action=profile&amp;uid=256">ShadowChao94</a></strong> for the original source of these lyrics for <strong>with you feat.Me</strong> featured here in Kanji and Romaji, which he kindly shared on our <a title="BOO Forums - Lyrics - with you - ShadowChao94" href="http://www.backon-online.com/forums/showthread.php?tid=869">BOO Forums</a>!</p>
<p>You will all know it as the title track of the <strong>BACK-ON</strong>&#8216;s single <strong>with you feat.Me</strong> (<a title=" BACK-ON's with you feat.Me climbs the Oricon Singles charts to #5!" href="http://www.backon-online.com/back-ons-with-you-feat-me-climbs-the-oricon-singles-charts-to-5/">#5 on the daily Oricon Singles chart</a>) and also the main theme song for the PSP game: <strong>Tales of the World: Radiant Mythology 3</strong>. The official <strong>with you feat.Me</strong> PV can be found <a title="Watch with you feat.Me in full on Youtube!" href="/watch-the-full-version-of-back-ons-with-you-feat-me-pv-on-youtube/">here</a>.</p>
<p>Our usual disclaimer is as follows:</p>
<blockquote><p>The usual kanji, romaji and karaoke versions of the lyrics can be found below (after the cut-off)  and we will always do our best to bring you the most accurate lyrics possible, so we do occasionally amend the spelling of the original English lyrics if we believe it to be appropriate. But as always, if you spot any mistakes, please let us know either by commenting below or via the <a title="Contact Us" href="http://www.backon-online.com/about/contact-us/">contact form</a>.</p>
<p>Finally, if you would like to post these lyrics elsewhere, please kindly <a title="Short URL for Lyrics - with you feat.Me for link purposes!" href="http://wp.me/p4GRV-gw">link back</a> to this page. :)</p></blockquote>
<p>p/s: コンパス = compass</p>
<p><span id="more-1024"></span><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_1024'>
<span class='postTabs_titles'><b> Kanji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; with you feat.Me</strong></p>
<p>[Intro]<br />
特別な気持ちになれる人<br />
出会い別れ　の中　探し続けて</p>
<p>[Verse 1]<br />
日々は猛スピードで 僕を追い越してくのに<br />
独り立ち止まっていた、、<br />
君はただ　笑って『みんな同じだ』って言って<br />
前を見て　歩いていた</p>
<p>[Rap 1]<br />
心の中は鮮明なcolor<br />
過去の痛みが縛るその体<br />
まずはここから、共に越えるんだ!<br />
作り上げた境界線!その手離すな!!</p>
<p>[Chorus]<br />
君と出会えた事で、僕は強くなれた<br />
物足りない毎日が　満ち足りた日々へ<br />
(モノクロに見えてた世界はカラー! この瞳のなかキミがいるから!)<br />
止まっていた僕の世界は、動き出した</p>
<p>[Verse 2]<br />
今までの僕は　何をしてたんだろう<br />
窮屈な狭い世界から 飛び出すと決めたんだ</p>
<p>[Rap 2]<br />
太陽と地の間で目指す! ぶれる事はない胸のコンパス!<br />
歩み続けんだ明日の方角! 道がないのなら、道を創作!<br />
(<em>音楽に</em>)限界なんてない!!</p>
<p>[Me-Bridge]<br />
暗い　部屋でふさぎ込んだ あの頃の　僕は</p>
<p>[Chorus 2]<br />
明日に呼ばれても　振り向けなかった<br />
(遥か彼方の光目指して、重ねた願いは闇を裂いてく!)<br />
君と出逢って笑い方も思い出せた</p>
<p>[Musical Interlude]</p>
<p>[Bridge &amp; Chorus - Repeat]<br />
1+1が生んだ衝動 比翼の翼羽ばたき上昇!<br />
夢掴むまでの距離はso long! 追い風にRide on!!<br />
君と出会えた事で、僕は強くなれた<br />
物足りない毎日が　満ち足りた日々へ<br />
(モノクロに見えてた世界はカラー! この瞳のなかキミがいるから!)<br />
止まっていた僕の世界は、</p>
<p>[Chorus 3]<br />
この手の中に夢を掴む時は<br />
ずっと僕のとなりで笑っていてほしい、、、<br />
(遥か彼方の光目指して、重ねた願いは闇を裂いてく!)<br />
君がいたから 僕は未来とまた出逢えたんだ。。。</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_1024'>
<span class='postTabs_titles'><b> Romaji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; with you feat.Me</strong></p>
<p>tokubetsu na kimochi ninareru hita<br />
deai wakare no naka sagashi tsuduke te</p>
<p>hibi wa mou supi do de  boku o oikoshi tekunoni<br />
hitori tachi toma tteita<br />
kimi watada waratte (minna onaji da) tte itsutte<br />
mae o mite arui teita</p>
<p>kokoro no naka wa senmei na color<br />
kako no itami ga shibaru sono karada<br />
mazuwakokokara, tomoni koe runda!<br />
tsukuriage ta kyoukaisen! sono te(o)hanasu na!!</p>
<p>kimi to deae ta koto de, bokuwa tsuyoku nareta<br />
monotarinai mainichi ga  michi tari ta hibi e<br />
(monokuro ni mie teta sekai wa kara! kono hitomi nonaka kimi gairukara!)<br />
toma tteita boku no sekai wa, ugoki dashi ta</p>
<p>imamade no bokuwa  nanio shitetandarou<br />
kyuukutsu na semai sekai kara  tobidasu to kime tanda</p>
<p>taiyou to chi no aida de mezasu! bureru koto wanai mune no konpasu!<br />
ayumi tsuduke nda ashita no hougaku! michi ganainonara, michi o sousaku!<br />
(<em>ongaku ni</em>) genkai nantenai!!</p>
<p>kurai  heya defusagi kon da  ano gorono  bokuwa<br />
ashita ni yoba retemo furimuke nakatta<br />
(haruka kanata no hikari mezashi te, kasane ta negai wa yami o sai teku!)<br />
kimi to deatte waraikata mo omoidase ta</p>
<p>1+1 ga un da shoudou  hi tsubasa no tsubasa hane bataki joushou!<br />
yume tsukamu madeno kyori wa so long! oikaze ni Ride on!!</p>
<p>kimi to deae ta koto de, bokuwa tsuyoku nareta<br />
monotarinai mainichi ga  michi tari ta hibi e<br />
(monokuro ni mie teta sekai wa kara! kono hitomi nonaka kimi gairukara!)<br />
toma tteita boku no sekai wa,</p>
<p>kono teno nakani yume o tsukamu toki wa<br />
zutto boku notonaride waratte itehoshii<br />
(haruka kanata no hikari mezashi te,  kasane ta negai wa yami o sai teku!)<br />
kimi gaitakara  bokuwa mirai tomata deae tanda &#8230;</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_1024'>
<span class='postTabs_titles'><b> Karaoke</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; with you feat.Me</strong></p>
<p>特別な気持ちになれる人<br />
tokubetsu na kimochi ninareru hita</p>
<p>出会い別れ　の中　探し続けて<br />
deai wakare no naka sagashi tsuduke te</p>
<p>日々は猛スピードで 僕を追い越してくのに<br />
hibi wa mou supi do de  boku o oikoshi tekunoni</p>
<p>独り立ち止まっていた、、<br />
hitori tachi toma tteita</p>
<p>君はただ　笑って『みんな同じだ』って言って<br />
kimi watada waratte (minna onaji da) tte itsutte</p>
<p>前を見て　歩いていた<br />
mae o mite arui teita</p>
<p>心の中は鮮明なcolor<br />
kokoro no naka wa senmei na color</p>
<p>過去の痛みが縛るその体<br />
kako no itami ga shibaru sono karada</p>
<p>まずはここから、共に越えるんだ!<br />
mazuwakokokara, tomoni koe runda!</p>
<p>作り上げた境界線!その手離すな!!<br />
tsukuriage ta kyoukaisen! sono te(o)hanasu na!!</p>
<p>君と出会えた事で、僕は強くなれた<br />
kimi to deae ta koto de, bokuwa tsuyoku nareta</p>
<p>物足りない毎日が　満ち足りた日々へ<br />
monotarinai mainichi ga  michi tari ta hibi e</p>
<p>(モノクロに見えてた世界はカラー! この瞳のなかキミがいるから!)<br />
(monokuro ni mie teta sekai wa kara! kono hitomi nonaka kimi gairukara!)</p>
<p>止まっていた僕の世界は、動き出した<br />
toma tteita boku no sekai wa, ugoki dashi ta</p>
<p>今までの僕は　何をしてたんだろう<br />
imamade no bokuwa  nanio shitetandarou</p>
<p>窮屈な狭い世界から 飛び出すと決めたんだ<br />
kyuukutsu na semai sekai kara  tobidasu to kime tanda</p>
<p>太陽と地の間で目指す! ぶれる事はない胸のコンパス!<br />
taiyou to chi no aida de mezasu! bureru koto wanai mune no konpasu!</p>
<p>歩み続けんだ明日の方角! 道がないのなら、道を創作!<br />
ayumi tsuduke nda ashita no hougaku! michi ganainonara, michi o sousaku!</p>
<p>(音楽に)限界なんてない!!<br />
(<em>ongaku ni</em>) genkai nantenai!!</p>
<p>暗い　部屋でふさぎ込んだ あの頃の　僕は<br />
kurai  heya defusagi kon da  ano gorono  bokuwa</p>
<p>明日に呼ばれても　振り向けなかった<br />
ashita ni yoba retemo furimuke nakatta</p>
<p>(遥か彼方の光目指して、重ねた願いは闇を裂いてく!)<br />
(haruka kanata no hikari mezashi te, kasane ta negai wa yami o sai teku!)</p>
<p>君と出逢って笑い方も思い出せた<br />
kimi to deatte waraikata mo omoidase ta</p>
<p>1+1が生んだ衝動 比翼の翼羽ばたき上昇!<br />
1+1 ga un da shoudou  hi tsubasa no tsubasa hane bataki joushou!</p>
<p>夢掴むまでの距離はso long! 追い風にRide on!!<br />
yume tsukamu madeno kyori wa so long! oikaze ni Ride on!!</p>
<p>君と出会えた事で、僕は強くなれた<br />
kimi to deae ta koto de, bokuwa tsuyoku nareta</p>
<p>物足りない毎日が　満ち足りた日々へ<br />
monotarinai mainichi ga  michi tari ta hibi e</p>
<p>(モノクロに見えてた世界はカラー! この瞳のなかキミがいるから!)<br />
(monokuro ni mie teta sekai wa kara! kono hitomi nonaka kimi gairukara!)</p>
<p>止まっていた僕の世界は、<br />
toma tteita boku no sekai wa,</p>
<p>この手の中に夢を掴む時は<br />
kono teno nakani yume o tsukamu toki wa</p>
<p>ずっと僕のとなりで笑っていてほしい、、、<br />
zutto boku notonaride waratte itehoshii</p>
<p>(遥か彼方の光目指して、重ねた願いは闇を裂いてく!)<br />
(haruka kanata no hikari mezashi te,  kasane ta negai wa yami o sai teku!)</p>
<p>君がいたから 僕は未来とまた出逢えたんだ。。。<br />
kimi gaitakara  bokuwa mirai tomata deae tanda &#8230;</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_1024')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_1024'),1024); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-with-you-feat-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Discovery</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-discovery/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-discovery/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 14 Feb 2011 07:44:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[back-on discovery lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[discovery]]></category>
		<category><![CDATA[discovery lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[tell me]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=947</guid>
		<description><![CDATA[As promised in our previous post, here are the lyrics for the B-side of BACK-ON&#8216;s latest release TELL ME &#8211; a brilliant song in its own right called Discovery that is already a favourite of several BOO Forum members, and you will definitely want to listen to this song on a decent stereo system to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As promised in <a title="BACK-ON Lyrics: TELL ME" href="http://www.backon-online.com/lyrics-tell-me/">our previous post</a>, here are the lyrics for the B-side of <strong>BACK-ON</strong>&#8216;s latest release <strong>TELL ME</strong> &#8211; a brilliant song in its own right called <strong>Discovery </strong>that is already a favourite of several <a title="BOO Forums" href="http://www.backon-online.com/forums">BOO Forum</a> members, and you will definitely want to listen to this song on a decent stereo system to do it justice.</p>
<p>The usual kanji, romaji and karaoke versions of the lyrics can be found below (after the cut-off) and if you haven&#8217;t heard the song yet,  you can catch it on their <a title="BACK-ON: official Myspace" href="http://www.myspace.com/backonjapan">official Myspace</a> or the Youtube videos uploaded by <a title="Discovery uploaded by ShadowChao" href="http://www.youtube.com/watch?v=A-HyPdtOOHM">ShadowChao</a> or <a title="BACK-ON Discovery uploaded by zeburapawa" href="http://www.youtube.com/watch?v=BTR2U5vKDkM">zeburapawa</a>.  As with <strong>TELL ME</strong>, we will also be putting it on our <strong><a title="Music" href="http://www.backon-online.com/multimedia/music/">Music</a> </strong>page within the next few weeks as well as part of our radio playlist!</p>
<p>By the way, we do occasionally amend the spelling of the original English lyrics if we believe it to be appropriate. But as always, if you spot any mistakes, please let us know either by commenting below or via the <a title="Contact Us!" href="http://www.backon-online.com/about/contact-us/">contact form</a>.</p>
<p>Finally, if you would like to post these lyrics elsewhere, please kindly link back to this page. :)</p>
<p><span id="more-947"></span><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_947'>
<span class='postTabs_titles'><b> Kanji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Discovery</strong><br />
[Verse 1]<br />
キミが立つ場所から<br />
その手を伸ばして何に触れる?<br />
膝下のルールはそびえたってデカくなって<br />
歩き出さなきゃ掴めないだろ?</p>
<p>[Rap]<br />
創造されたルール壊す事なく覚醒れ幻想を描く。<br />
これは踏み出す為の改革　　小さな光は闇を切り裂く<br />
しかと見届けろ　Don&#8217;t blind your eyes!</p>
<p>[Chorus]<br />
一人じゃない、僕らここにいる<br />
声を枯らして、　キミの名前を呼ぶ<br />
向かい風たって共にぶつかっていける<br />
瞳に映る、　その未来ヘ</p>
<p>[Verse 2]<br />
過去の痛みを抱いて<br />
守るのわ終わりにしよう<br />
いつだって僕らは<br />
この世界の中で<br />
輝く為に生きているんだ</p>
<p>[Rap 2]<br />
傷に触れ合って鼓動は共鳴、指先に落ちた涙は伝って<br />
この願いが存在を証明	重ねた悲しみは消滅<br />
しかと見届けろ　Don&#8217;t blind your eyes!</p>
<p>[Chorus 2]<br />
忘れないで、　僕らここにいる<br />
果てない空で繋がっている<br />
涙は始まりに置いてきたんだ<br />
おの日交わした、　約束の地へ</p>
<p>[Bridge]<br />
The clouds disappear and the sky is clear<br />
So you can break the fear　時は来た<br />
You&#8217;re never alone because we&#8217;re by your side 今<br />
Let&#8217;s blast away your pain of the past like shiva!</p>
<p>[Chorus - Repeat]<br />
一人じゃない、僕らここにいる<br />
声を枯らして、　キミの名前を呼ぶ<br />
向かい風たって共にぶつかっていける<br />
瞳に映る、　その未来ヘ</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_947'>
<span class='postTabs_titles'><b> Romaji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Discovery</strong><br />
[Verse 1]<br />
kimi ga tatsu basho kara<br />
sono te o nobashi te nani ni fureru?<br />
hiza shita no rūru wa sobietatte deka ku natte<br />
aruki dasa nakya tsukame nai daro?</p>
<p>[Rap]<br />
souzou sareta rūru kowasu koto naku kakusei re gensou o egaku.<br />
kore wa fumidasu tame no kaikaku chiisana hikari wa yami o kirisaku<br />
shikato mitodokero Don&#8217;t blind your eyes!</p>
<p>[Chorus]<br />
hitori ja nai, bokura koko ni iru<br />
koe o karashi te, kimi no namae o yobu<br />
mukaikaze tat te tomoni butsu katte ikeru<br />
hitomi ni utsuru, sono mirai e</p>
<p>[Verse 2]<br />
kako no itami o dai te<br />
mamoru no wa owari ni shiyou<br />
itsu datte bokura wa<br />
kono sekai no naka de<br />
kagayaku tame ni iki te irunda</p>
<p>[Rap 2]<br />
kizu ni fureatte kodou wa kyoumei, yubisaki ni ochita namida wa tsutat te<br />
kono negai ga sonzai o shoumei kasane ta kanashimi wa shoumetsu<br />
shikato mitodokero Don&#8217;t blind your eyes!</p>
<p>[Chorus 2]<br />
wasure nai de, bokura koko ni iru<br />
hate nai sora de tsunagat teiru<br />
namida wa hajimari ni oi tekitanda<br />
ono hi kawashi ta, yakusoku no chi e</p>
<p>[Bridge]<br />
The clouds disappear and the sky is clear<br />
So you can break the fear　toki wakita<br />
You&#8217;re never alone because we&#8217;re by your side ima<br />
Let&#8217;s blast away your pain of the past like shiva!</p>
<p>[Chorus - Repeat]<br />
hitori ja nai, bokura koko ni iru<br />
koe o karashi te, kimi no namae o yobu<br />
mukaikaze tat te tomoni butsu katte ikeru<br />
hitomi ni utsuru, sono mirai e</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_947'>
<span class='postTabs_titles'><b> Karaoke</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Discovery</strong></p>
<p>[Verse 1]<br />
キミが立つ場所から<br />
kimi ga tatsu basho kara</p>
<p>その手を伸ばして何に触れる?<br />
sono te o nobashi te nani ni fureru?</p>
<p>膝下のルールはそびえたってデカくなって<br />
hiza shita no rūru wa sobietatte deka ku natte</p>
<p>歩き出さなきゃ掴めないだろ?<br />
aruki dasa nakya tsukame nai daro?</p>
<p>[Rap]<br />
創造されたルール壊す事なく覚醒れ幻想を描く。<br />
souzou sareta rūru kowasu koto naku kakusei re gensou o egaku.</p>
<p>これは踏み出す為の改革　　小さな光は闇を切り裂く<br />
kore wa fumidasu tame no kaikaku chiisana hikari wa yami o kirisaku</p>
<p>しかと見届けろ　Don&#8217;t blind your eyes!<br />
shikato mitodokero Don&#8217;t blind your eyes!</p>
<p>[Chorus]<br />
一人じゃない、僕らここにいる<br />
hitori ja nai, bokura koko ni iru</p>
<p>声を枯らして、　キミの名前を呼ぶ<br />
koe o karashi te, kimi no namae o yobu</p>
<p>向かい風たって共にぶつかっていける<br />
mukaikaze tat te tomoni butsu katte ikeru</p>
<p>瞳に映る、　その未来ヘ<br />
hitomi ni utsuru, sono mirai e</p>
<p>[Verse 2]<br />
過去の痛みを抱いて<br />
kako no itami o dai te</p>
<p>守るのわ終わりにしよう<br />
mamoru no wa owari ni shiyou</p>
<p>いつだって僕らは<br />
itsu datte bokura wa</p>
<p>この世界の中で<br />
kono sekai no naka de</p>
<p>輝く為に生きているんだ<br />
kagayaku tame ni iki te irunda</p>
<p>[Rap 2]<br />
傷に触れ合って鼓動は共鳴、指先に落ちた涙は伝って<br />
kizu ni fureatte kodou wa kyoumei, yubisaki ni ochita namida wa tsutat te</p>
<p>この願いが存在を証明	重ねた悲しみは消滅<br />
kono negai ga sonzai o shoumei kasane ta kanashimi wa shoumetsu</p>
<p>しかと見届けろ　Don&#8217;t blind your eyes!<br />
shikato mitodokero Don&#8217;t blind your eyes!</p>
<p>[Chorus 2]<br />
忘れないで、　僕らここにいる<br />
wasure nai de, bokura koko ni iru</p>
<p>果てない空で繋がっている<br />
hate nai sora de tsunagat teiru</p>
<p>涙は始まりに置いてきたんだ<br />
namida wa hajimari ni oi tekitanda</p>
<p>おの日交わした、　約束の地へ<br />
ono hi kawashi ta, yakusoku no chi e</p>
<p>[Bridge]<br />
The clouds disappear and the sky is clear</p>
<p>So you can break the fear　時は来た<br />
So you can break the fear　toki wakita</p>
<p>You&#8217;re never alone because we&#8217;re by your side 今<br />
You&#8217;re never alone because we&#8217;re by your side ima</p>
<p>Let&#8217;s blast away your pain of the past like shiva!</p>
<p>[Chorus - Repeat]<br />
一人じゃない、僕らここにいる<br />
hitori ja nai, bokura koko ni iru</p>
<p>声を枯らして、　キミの名前を呼ぶ<br />
koe o karashi te, kimi no namae o yobu</p>
<p>向かい風たって共にぶつかっていける<br />
mukaikaze tat te tomoni butsu katte ikeru</p>
<p>瞳に映る、　その未来ヘ<br />
hitomi ni utsuru, sono mirai e</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_947')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_947'),947); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-discovery/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: TELL ME</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-tell-me/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-tell-me/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2011 11:12:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[back-on tell me lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[discovery]]></category>
		<category><![CDATA[tell me]]></category>
		<category><![CDATA[tell me lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[with you feat.Me]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=939</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s hard to believe that BACK-ON have only just released their single &#8220;TELL ME&#8221; but will soon be releasing another single *and* a full album &#8211; all in the space of 2 months! :) However, I am a huge fan of this single &#8211; especially the title track (although some other BOO fans prefer Discovery) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s hard to believe that <strong>BACK-ON</strong> have only just released their single &#8220;<strong><a href="http://www.backon-online.com/the-band/discography" title="Discography">TELL ME</a></strong>&#8221; but will soon be releasing another single *and* a full album &#8211; all in the space of 2 months! :) However, I am a huge fan of this single &#8211; especially the title track (<a href="http://www.backon-online.com/forums/showthread.php?tid=843" title="BOO Forums - NEW SINGLE "TELL ME" 19/1/2011">although some other BOO fans prefer Discovery</a>) &#8211; as I think it&#8217;s a real return to form for the band, so am very glad to be able to share the lyrics with you within a few weeks of its release. </p>
<p>This first post will be for <strong>TELL ME</strong> and will be followed by <strong>Discovery</strong> very soon.</p>
<p>As usual, you can find the lyrics below (after the cut-off) with the original kanji, romaji and karaoke versions of the lyrics as well! If you haven&#8217;t heard the song yet, feel free to <a href="http://www.backon-online.com/watch-back-ons-tell-me-pv-online/" title="watch the official PV for TELL ME on Youtube">watch the official PV on Youtube</a>! We will also be putting it on our <a title="Music" href="http://www.backon-online.com/multimedia/music/"><strong>Music</strong></a> page within the next few weeks as well as part of our radio playlist!</p>
<p>By the way, we do occasionally amend the spelling of the original English lyrics if we believe it to be appropriate. But as always, if you spot any mistakes, please let us know either by commenting below or via the <a href="http://www.backon-online.com/about/contact-us/" title="Contact Us!">contact form</a>.</p>
<p>Finally, if you would like to post these lyrics elsewhere, please kindly link back to this page. :)</p>
<p><span id="more-939"></span><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_939'>
<span class='postTabs_titles'><b> Kanji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; TELL ME</strong><br />
[Verse 1]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
振り向いて Hey my girl!</p>
<p>[Verse 2]<br />
Tell me キミの気持ち<br />
僕の妄想はもう走リ出して<br />
Right now 思うまま<br />
戦闘態勢 覚悟しな My girl!</p>
<p>[Pre-chorus]<br />
俺を見てMy babe! I&#8217;m like a pimpin!<br />
ILLで一番イカす男 that&#8217;s me! Yeah ah!<br />
振り向いて Hey my girl!</p>
<p>[Chorus]<br />
Please please tell me!<br />
答え教えてくれよ!<br />
Please please tell me!<br />
好きだって言ってくれよ!<br />
I miss you baby smile for me!<br />
振り向いてこの気持ちに!<br />
Please please tell me! Yeah!!</p>
<p>[Verse 3]<br />
ヤられました小悪魔 magic に告ろうにもキャンセル待ち!<br />
Oh no! 振り向いて　my honey!<br />
Oh no! What you think about me?</p>
<p>[Chorus - Repeat]<br />
Please please tell me!<br />
答え教えてくれよ!<br />
Please please tell me!<br />
好きだって言ってくれよ!<br />
I miss you baby smile for me!<br />
振り向いてこの気持ちに!<br />
Please please tell me! Yeah!!</p>
<p>[Verse 1 - Repeat]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
振り向いて Hey my girl!</p>
<p>[Bridge]<br />
Please please tell me!<br />
I wanna know your answer! Yes or No どっち?<br />
Please please tell me!<br />
Don&#8217;t be shy baby come on!<br />
振り向いて　my honey!<br />
Kiss me baby smile for me!<br />
振り向いてこの気持ちに!<br />
Please please tell me! Yeah!!</p>
<p>[Verse 1 - Repeat]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
振り向いて Hey my girl!</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_939'>
<span class='postTabs_titles'><b> Romaji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; TELL ME</strong><br />
[Verse 1]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
furimui te Hey my girl!</p>
<p>[Verse 2]<br />
Tell me kimi no kimochi<br />
boku no mousou wa mou hashi ri dashite<br />
Right now omou mama<br />
sentou taisei kakugo shina My girl! </p>
<p>[Pre-chorus]<br />
ore o mite My babe! I&#8217;m like a pimpin!<br />
ILL de ichiban ika suotoko that&#8217;s me! Yeah ah!<br />
furimui te Hey my girl! </p>
<p>[Chorus]<br />
Please please tell me!<br />
kotae oshiete kure yo!<br />
Please please tell me!<br />
suki datte itte kure yo!<br />
I miss you baby smile for me!<br />
furimui te konoki mochi ni!<br />
Please please tell me! Yeah!! </p>
<p>[Verse 3]<br />
ya rare mashi ta koakuma magiku* ni kokurou ni mo kyanseru machi!<br />
Oh no! furimui te my honey!<br />
Oh no! What you think about me? </p>
<p>[Chorus - Repeat]<br />
Please please tell me!<br />
kotae oshiete kure yo!<br />
Please please tell me!<br />
suki datte itte kure yo!<br />
I miss you baby smile for me!<br />
furimui te konoki mochi ni!<br />
Please please tell me! Yeah!! </p>
<p>[Verse 1 - Repeat]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
furimui te Hey my girl!</p>
<p>[Bridge]<br />
Please please tell me!<br />
I wanna know your answer! Yes or No docchi?<br />
Please please tell me!<br />
Don&#8217;t be shy baby come on!<br />
furimui te my honey!<br />
Kiss me baby smile for me!<br />
furimui te konoki mochi ni!<br />
Please please tell me! Yeah!!</p>
<p>[Verse 1 - Repeat]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
furimui te Hey my girl!</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_939'>
<span class='postTabs_titles'><b> Karaoke</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; TELL ME</strong><br />
[Verse 1]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!</p>
<p>振り向いて hey my girl!<br />
furimui te Hey my girl!</p>
<p>[Verse 2]<br />
Tell me キミの気持ち<br />
Tell me kimi no kimochi </p>
<p>僕の妄想はもう走リ出して<br />
boku no mousou wa mou hashi ri dashite </p>
<p>Right now 思うまま<br />
Right now omou mama</p>
<p>戦闘態勢 覚悟しな My girl!<br />
sentou taisei kakugo shina My girl! </p>
<p>[Pre-chorus]<br />
俺を見てMy babe! I&#8217;m like a pimpin!<br />
ore o mite My babe! I&#8217;m like a pimpin! </p>
<p>ILLで一番イカす男 that&#8217;s me! Yeah ah!<br />
ILL de ichiban ika suotoko that&#8217;s me! Yeah ah! </p>
<p>振り向いて Hey my girl!<br />
furimui te Hey my girl! </p>
<p>[Chorus]<br />
Please please tell me! </p>
<p>答え教えてくれよ!<br />
kotae oshiete kure yo! </p>
<p>Please please tell me! </p>
<p>好きだって言ってくれよ!<br />
suki datte itte kure yo! </p>
<p>I miss you baby smile for me! </p>
<p>振り向いてこの気持ちに!<br />
furimui te konoki mochi ni!</p>
<p>Please please tell me! Yeah!! </p>
<p>[Verse 3]<br />
ヤられました小悪魔 magic に告ろうにもキャンセル待ち!<br />
ya rare mashi ta koakuma magiku* ni kokurou ni mo kyanseru machi! </p>
<p>Oh no! 振り向いて　my honey!<br />
Oh no! furimui te my honey! </p>
<p>Oh no! What you think about me? </p>
<p>[Chorus - Repeat]<br />
Please please tell me! </p>
<p>答え教えてくれよ!<br />
kotae oshiete kure yo! </p>
<p>Please please tell me! </p>
<p>好きだって言ってくれよ!<br />
suki datte itte kure yo! </p>
<p>I miss you baby smile for me! </p>
<p>振り向いてこの気持ちに!<br />
furimui te konoki mochi ni!</p>
<p>Please please tell me! Yeah!! </p>
<p>[Verse 1 - Repeat]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
furimui te Hey my girl!</p>
<p>[Bridge]<br />
Please please tell me!</p>
<p>I wanna know your answer! Yes or No どっち?<br />
I wanna know your answer! Yes or No docchi?</p>
<p>Please please tell me!<br />
Don&#8217;t be shy baby come on!</p>
<p>振り向いて　my honey!<br />
furimui te my honey! </p>
<p>Kiss me baby smile for me!</p>
<p>振り向いてこの気持ちに!<br />
furimui te konoki mochi ni! </p>
<p>Please please tell me! Yeah!!</p>
<p>[Verse 1 - Repeat]<br />
Baby! You better pick me aha!<br />
Baby! Wait! Wait! Where you goin&#8217;?<br />
Baby! I am your prince!<br />
furimui te Hey my girl!</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_939')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_939'),939); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-tell-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Butterfly</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-butterfly/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-butterfly/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 13:19:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[butterfly]]></category>
		<category><![CDATA[butterfly lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[kenji03]]></category>
		<category><![CDATA[shinjuku-swan]]></category>
		<category><![CDATA[teeda]]></category>
		<category><![CDATA[tv asahi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=695</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s been a while since we&#8217;ve posted new lyrics on the BOO site, and as we gear up for the forthcoming release of &#8216;ONE STEP!/Tomorrow never knows, it&#8217;s time for &#8216;a step&#8217; back in time to one of BACK-ON&#8216;s earlier releases called  &#8216;Butterfly&#8216;! This is definitely one of my most favourite BACK-ON songs, although at [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s been a while since we&#8217;ve posted new lyrics on the BOO site, and as we gear up for the <a title="ONE STEP!/Tomorrow never knows out on January 2010" href="http://www.backon-online.com/back-on-new-single-one-step-tomorrow-never-knows-out-on-january-27th-2010/">forthcoming release</a> of &#8216;<a title="BACK-ON's discography" href="http://www.backon-online.com/the-band/discography/"><strong>ONE STEP!/Tomorrow never knows</strong></a>, it&#8217;s time for &#8216;a step&#8217; back in time to one of <strong>BACK-ON</strong>&#8216;s earlier releases called  &#8216;<strong><a title="BACK-ON's Discography" href="http://www.backon-online.com/the-band/discography/">Butterfly</a></strong>&#8216;!</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://www.backon-online.com/gallery/Discography/disc_butterfly.jpg"><img title="Butterfly (Single)" src="http://www.backon-online.com/gallery/zp-core/i.php?a=Discography&amp;i=disc_butterfly.jpg&amp;w=200&amp;h=200" alt="Butterfly (Single)" /></a></p>
<p>This is definitely one of my most favourite <strong>BACK-ON</strong> songs, although at the time of its release, the song certainly caused some concern amongst the fans that preferred the &#8216;rock&#8217; side of the band, as it had a very &#8216;electronic dance&#8217; feel to it. A PV was never released for the song, and it was promoted on TV with a <a title="15 second Commercial Message (CM) for Butterfly" href="http://www.backon-online.com/watch-the-butterfly-cm-and-the-ending-credits-and-preview-trailer-for-shinjuku-swan/">15-second CM</a> featuring <strong>Kenji03</strong> against an urban backdrop, fitting as the song was the ending theme for the TV series <a title="Shinjuku Swan @ D-Addicts" href="http://wiki.d-addicts.com/Shinjuku_Swan">Shinjuku Swan</a>.</p>
<p>As usual, you can find the lyrics below (after the cut-off) with the original kanji, romaji and karaoke versions of the lyrics as well! If you haven&#8217;t heard the song yet, visit our <a title="Music" href="http://www.backon-online.com/multimedia/music/"><strong>Music</strong></a> page and scroll to the end for our pop-out radio and listen to it. </p>
<p>By the way, we do occasionally amend the spelling of the original English lyrics if we believe it to be appropriate. But as always, if you spot any mistakes, please let us know either by commenting below or via the contact form.</p>
<p>Finally, if you would like to post these lyrics elsewhere, please kindly link back to this page. :)</p>
<p><span id="more-695"></span><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_695'>
<span class='postTabs_titles'><b> Kanji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Butterfly</strong></p>
<p>[Verse 1]<br />
Yeah! smell of booze and B.O! You&#8217;re my butterfly<br />
トリコ! 嗅覚にHIT!<br />
飛び交うシャンパン &amp; 万券に身を任せ!<br />
今夜こそ I&#8217;ll pick you up! pick you up!</p>
<p>I really wanna catch you tonight ここは東京カオス Urbanite<br />
You looks like マジで Butterfly!<br />
Can&#8217;t stand the legs shorty! she so fly!<br />
Baby come on! lay back! Baby come on! lay back!<br />
Let&#8217;s chill! right?<br />
What you want me to do tonight?</p>
<p>[Chorus]<br />
You&#8217;re my butterfly<br />
指先にそっととまってみてくれよ<br />
甘い蜜で誘いながら君をこの手に&#8230;<br />
離したくないココにあるモノずっと探してた君のこと<br />
走りながら、迷いながら君をこの手に&#8230;</p>
<p>[Verse 2]<br />
So what you want? what you wanna do?<br />
Where you wanna go? but I know what you want to do!<br />
Cuz I&#8217;m a hunter like a spider 君を逃がしはしないな<br />
Hey show me your smile for me! いないいないバァ〜!<br />
もう一度 Smile again! come on!!</p>
<p>*Repeat [Chorus]</p>
<p>[Interlude]<br />
You&#8217;re my butterfly<br />
甘い罠と知っていても<br />
離したくない<br />
君をこの手に&#8230;</p>
<p>Hey my honey! where you goin&#8217;?<br />
Please!×2 don&#8217;t fly away from my hand!<br />
Baby come back in to my hand!<br />
If you come back here, I&#8217;ll be your slave!</p>
<p>* シャンパン = champagne</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_695'>
<span class='postTabs_titles'><b> Romaji</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Butterfly</strong> </p>
<p>[Verse 1]<br />
Yeah! smell of booze and B.O! You&#8217;re my butterfly<br />
toriko! kyuukaku ni HIT!<br />
tobikau shanpan (champagne) &amp; (and) man ken ni mi o makase!<br />
konya koso I&#8217;ll pick you up! pick you up!</p>
<p>I really wanna catch you tonight koko wa Tookyo kaosu (chaos) Urbanite<br />
You looks like maji de Butterfly!<br />
Can&#8217;t stand the legs shorty! she so fly!<br />
Baby come on! lay back! Baby come on! lay back!<br />
Let&#8217;s chill! right?<br />
What you want me to do tonight?</p>
<p>[Chorus]<br />
You&#8217;re my butterfly<br />
yubisaki ni sotto tomatte mi te kure yo<br />
amai mitsu de sasoi nagara  kimi wo kono te ni&#8230;<br />
hanashi ta kunai koko ni aru mono zutto sagashi te ta kimi no koto<br />
hashiri nagara, mayoi nagara  kimi wo kono te ni&#8230;</p>
<p>[Verse 2]<br />
So what you want? what you wanna do?<br />
Where you wanna go? but I know what you want to do!<br />
Cuz I&#8217;m a hunter like a spider kimi o nigashi wa shinai na<br />
Hey show me your smile for me! inai inai baaa!<br />
mooichido Smile again! come on!!</p>
<p>*Repeat [Chorus]</p>
<p>[Interlude]<br />
You&#8217;re my butterfly<br />
amai wana to shitte ite mo<br />
hanashi taku nai<br />
kimi wo kono te ni&#8230;</p>
<p>Hey my honey! where you goin&#8217;?<br />
Please!×2 don&#8217;t fly away from my hand!<br />
Baby come back in to my hand!<br />
If you come back here, I&#8217;ll be your slave!</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_695'>
<span class='postTabs_titles'><b> Karaoke</b></span>  <strong> BACK-ON &#8211; Butterfly</strong> </p>
<p>[Verse 1]<br />
Yeah! smell of booze and B.O! You&#8217;re my butterfly</p>
<p>トリコ! 嗅覚にHIT!<br />
toriko! kyuukaku ni HIT!</p>
<p>飛び交うシャンパン &amp; 万券に身を任せ!<br />
tobikau shanpan (champagne) &amp; (and) man ken ni mi o makase!</p>
<p>今夜こそ I&#8217;ll pick you up! pick you up!<br />
konya koso I&#8217;ll pick you up! pick you up!</p>
<p>I really wanna catch you tonight ここは東京カオス Urbanite<br />
I really wanna catch you tonight koko wa Tookyo kaosu (chaos) Urbanite</p>
<p>You looks like マジで Butterfly!<br />
You looks like maji de Butterfly!</p>
<p>Can&#8217;t stand the legs shorty! she so fly!<br />
Baby come on! lay back! Baby come on! lay back!<br />
Let&#8217;s chill! right?<br />
What you want me to do tonight?</p>
<p>[Chorus]<br />
You&#8217;re my butterfly</p>
<p>指先にそっととまってみてくれよ<br />
yubisaki ni sotto tomatte mi te kure yo</p>
<p>甘い蜜で誘いながら君をこの手に&#8230;<br />
amai mitsu de sasoi nagara  kimi o kono te ni&#8230;</p>
<p>離したくないココにあるモノずっと探してた君のこと<br />
hanashi ta kunai koko ni aru mono zutto sagashi te ta kimi no koto</p>
<p>走りながら、迷いながら君をこの手に&#8230;<br />
hashiri nagara, mayoi nagara kimi o kono te ni&#8230;</p>
<p>[Verse 2]<br />
So what you want? what you wanna do?</p>
<p>Where you wanna go? but I know what you want to do!</p>
<p>Cuz I&#8217;m a hunter like a spider 君を逃がしはしないな<br />
Cuz I&#8217;m a hunter like a spider kimi o nigashi wa shinai na</p>
<p>Hey show me your smile for me! いないいないバァ〜!<br />
Hey show me your smile for me! inai inai baaa!</p>
<p>もう一度 Smile again! come on!!<br />
mooichido Smile again! come on!!</p>
<p>*Repeat [Chorus]</p>
<p>[Interlude]<br />
You&#8217;re my butterfly</p>
<p>甘い罠と知っていても<br />
amai wana to shitte ite mo</p>
<p>離したくない<br />
hanashi taku nai</p>
<p>君をこの手に&#8230;<br />
kimi wo kono te ni&#8230;</p>
<p>Hey my honey! where you goin&#8217;?<br />
Please!×2 don&#8217;t fly away from my hand!<br />
Baby come back in to my hand!<br />
If you come back here, I&#8217;ll be your slave!</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_695')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_695'),695); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-butterfly/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Re:Start &#8211; Kanji, Romaji, Karaoke and English Translation</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-restart/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-restart/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 03:06:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[On the Web]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[flyaway]]></category>
		<category><![CDATA[flyaway[Tales of]Remix]]></category>
		<category><![CDATA[kanji]]></category>
		<category><![CDATA[kenji03]]></category>
		<category><![CDATA[Re:Start]]></category>
		<category><![CDATA[restart translation]]></category>
		<category><![CDATA[tales of the world radiant mythology 2]]></category>
		<category><![CDATA[tales op]]></category>
		<category><![CDATA[teeda]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=601</guid>
		<description><![CDATA[Our most recent post in Lyrics featuring the English translation for flyaway by Quartet4 has been very very popular with visitors (400+ have visited the page to date!) and anyone who has heard the single will no doubt agree it is one of BACK-ON&#8216;s best! The single includes a very strong &#8216;B-side&#8217; track in the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Our most recent post in <a title="Lyrics" href="http://www.backon-online.com/category/lyrics">Lyrics</a> featuring the English translation for <strong><a title="flyaway English Translation by Quartet4" href="http://www.backon-online.com/lyrics-flyaway-english-translation/">flyaway</a> </strong>by <a title="Quartet4 - BACK-ON - Re:Start Lyrics" href="http://www.quartet4.net/?p=4392"><strong>Quartet4</strong></a> has been very very popular with visitors (400+  have visited the page to date!)  and anyone who has heard the single will no doubt agree it is one of <strong>BACK-ON</strong>&#8216;s best!</p>
<p>The single includes a very strong &#8216;B-side&#8217; track in the form of <strong>Re:Start</strong>, the third song in both editions of the CD, which sadly does not feature in the <strong>Tales of the World: Radiant Mythology 2 </strong>game, but is &#8211; in my humble opinion &#8211; an amazing song.</p>
<p>As we mentioned before, finding an accurate translation is always an issue, but thankfully <a title="Quartet4 - BACK-ON - Re:Start Lyrics" href="http://www.quartet4.net/?p=4392"><strong>Quartet4</strong></a> allows requests on his dedicated <a title="quartet4.net - Forums" href="http://www.quartet4.net/forums/">Forum</a>, and has now <a title="BACK-ON - RE:Start" href="http://www.quartet4.net/?p=4392">posted the full translation</a> online! The song is about starting over but not forgetting the memories shared with the other person. Gorgeous, as expected from <strong>Kenji03 </strong>and <strong>Teeda</strong>!<strong> </strong></p>
<p><a title="Quartet4 - BACK-ON - Re:Start Lyrics" href="http://www.quartet4.net/?p=4392"><strong>Quartet4</strong></a> h<strong></strong>as kindly provided permission for us to repost the translation here, and &#8211; as we test out a new display format &#8211; you can find it below the cut with the original kanji, romaji and karaoke versions of the lyrics as well!</p>
<p>If you haven&#8217;t heard the song yet, visit our <a title="Music" href="http://www.backon-online.com/multimedia/music/"><strong>Music</strong></a> page and scroll to the end for our pop-out radio and listen to it. In the mean, I&#8217;d like to say a big thanks to <a title="Quartet4 - BACK-ON - Re:Start Lyrics" href="http://www.quartet4.net/?p=4392"><strong>Quartet4</strong></a> for the translation!</p>
<p><span id="more-601"></span><div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_601'>
<span class='postTabs_titles'><b> Kanji</b></span></p>
<p><strong> BACK-ON &#8211; Re:Start</strong></p>
<p>作詩：TEEDA・KENJI03 作曲：BACK-ON</p>
<p>細い三日月に流れ星　明日は晴れるかな君の心<br />
泣かないでお互いの傷あとが　僕と君が創った奇跡</p>
<p>溢れ出しそうな涙こらえ　背中で感じる君の鼓動</p>
<p>今じゃ別々の道 but 把握する位置<br />
再確認する二人の日々と意味<br />
溢れ出す感情押さえつけ　これからの旅路に幸あれ!</p>
<p>雨上がり　照らす陽　かかる虹　雨のち晴れる心の中<br />
泣かないよ　色あせない記憶が　僕と君が過ごした証</p>
<p>忘れないで過ごした日　これから始まる君の　story</p>
<p>The game is jus began 始まったぜ<br />
下向いてるヒマなんてなくて<br />
思い出しっかり頭に焼き付け　これからの君に光りあれ!</p>
<p>茜色暖かい夕日　伸びた影をそっとつつみこみ<br />
オレンジ色に染まる街並が　足音を止める帰り道</p>
<p>I&#8217;ll tell you A to Z 押しよせる想い like a 津波<br />
ムダなんかじゃない　共に歩んだ日々 to the この先<br />
二人　それぞれ道は光</p>
<p>君の手&#8230;僕の手　重なって<br />
創って　壊して　また造りあげて　もう</p>
<p>細い三日月に流れ星　明日は晴れるかな君の心<br />
泣かないでお互いの傷あとが　僕と君が創った奇跡<br />
雨上がり　照らす陽　かかる虹　雨のち晴れる心の中<br />
泣かないよ　色あせない記憶が　僕と君が過ごした証</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_601'>
<span class='postTabs_titles'><b> Romaji</b></span></p>
<p><strong> BACK-ON &#8211; Re:Start</strong></p>
<p>hosoi mikaduki ni nagareboshi asu wa hareru ka nakimi no kokoro<br />
naka nai de otagai no kizuato ga boku to kimi ga tsukutta kiseki</p>
<p>afure dashi sou na namida korae senaka de kanjiru kimi no kodou</p>
<p>ima ja betsubetsu no michi but haaku suru ichi<br />
sai kakunin suru futari no hibi to imi<br />
afure dasu kanjou osaetsuke korekara no tabiji ni sachi are!</p>
<p>ameagari terasu hi kakaru niji ame nochi hareru kokoro no naka<br />
naka nai yo iroase nai kioku ga boku to kimi ga sugoshi ta akashi</p>
<p>wasure nai de sugoshi ta hi korekara hajimaru kimi no story</p>
<p>The game is jus&#8217; begun hajimatta ze<br />
shita iteru hima nante naku te<br />
omoide shikkari atama ni yakitsuke korekara no kimi ni hikari are!</p>
<p>akaneiro atatakai yuuhi nobi ta kage o sotto tsutsumikomi<br />
orenji iro ni somaru machi nami ga ashioto o tomeru kaerimichi</p>
<p>I&#8217;ll tell you A to the Z oshi yoseru omoi like a tsunami<br />
muda nanka ja nai tomoni ayun da hibi to the konosaki<br />
futari sorezore michi wa hikari</p>
<p>kimi no te&#8230; boku no te kasanatte<br />
tsukutte kowashite mata tsukuri agete mou</p>
<p>hosoi mikaduki ni nagareboshi asu wa hareru ka na kimi no kokoro<br />
naka nai de otagai no kizuato ga boku to kimi ga tsukutta kiseki<br />
ameagari terasu hi kakaru niji ame nochi hareru kokoro no naka<br />
naka nai yo iroase nai kioku ga boku to kimi ga sugoshi ta akashi </p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_2_601'>
<span class='postTabs_titles'><b> Karaoke</b></span></p>
<p><strong> BACK-ON &#8211; Re:Start</strong></p>
<p>作詩：TEEDA・KENJI03 作曲：BACK-ON</p>
<p>細い三日月に流れ星　明日は晴れるかな君の心<br />
hosoi mikaduki ni nagareboshi asu wa hareru ka nakimi no kokoro</p>
<p>泣かないでお互いの傷あとが　僕と君が創った奇跡<br />
naka nai de otagai no kizuato ga boku to kimi ga tsukutta kiseki</p>
<p>溢れ出しそうな涙こらえ　背中で感じる君の鼓動<br />
afure dashi sou na namida korae senaka de kanjiru kimi no kodou</p>
<p>今じゃ別々の道 but 把握する位置<br />
ima ja betsubetsu no michi but haaku suru ichi</p>
<p>再確認する二人の日々と意味<br />
sai kakunin suru futari no hibi to imi</p>
<p>溢れ出す感情押さえつけ　これからの旅路に幸あれ!<br />
afure dasu kanjou osaetsuke korekara no tabiji ni sachi are!</p>
<p>雨上がり　照らす陽　かかる虹　雨のち晴れる心の中<br />
ameagari terasu hi kakaru niji ame nochi hareru kokoro no naka</p>
<p>泣かないよ　色あせない記憶が　僕と君が過ごした証<br />
naka nai yo iroase nai kioku ga boku to kimi ga sugoshi ta akashi</p>
<p>忘れないで過ごした日　これから始まる君の　story<br />
wasure nai de sugoshi ta hi korekara hajimaru kimi no story</p>
<p>The game is jus began 始まったぜ<br />
The game is jus&#8217; begun hajimatta ze</p>
<p>下向いてるヒマなんてなくて<br />
shita iteru hima nante naku te</p>
<p>思い出しっかり頭に焼き付け　これからの君に光りあれ!<br />
omoide shikkari atama ni yakitsuke korekara no kimi ni hikari are!</p>
<p>茜色暖かい夕日　伸びた影をそっとつつみこみ<br />
akaneiro atatakai yuuhi nobi ta kage o sotto tsutsumikomi</p>
<p>オレンジ色に染まる街並が　足音を止める帰り道<br />
orenji iro ni somaru machi nami ga ashioto o tomeru kaerimichi</p>
<p>I&#8217;ll tell you A to Z 押しよせる想い like a 津波<br />
I&#8217;ll tell you A to the Z oshi yoseru omoi like a tsunami</p>
<p>ムダなんかじゃない　共に歩んだ日々 to the この先<br />
muda nanka ja nai tomoni ayun da hibi to the konosaki</p>
<p>二人　それぞれ道は光<br />
futari sorezore michi wa hikari</p>
<p>君の手&#8230;僕の手　重なって<br />
kimi no te&#8230; boku no te kasanatte</p>
<p>創って　壊して　また造りあげて　もう<br />
tsukutte kowashite mata tsukuri agete mou</p>
<p>細い三日月に流れ星　明日は晴れるかな君の心<br />
hosoi mikaduki ni nagareboshi asu wa hareru ka na kimi no kokoro</p>
<p>泣かないでお互いの傷あとが　僕と君が創った奇跡<br />
naka nai de otagai no kizuato ga boku to kimi ga tsukutta kiseki</p>
<p>雨上がり　照らす陽　かかる虹　雨のち晴れる心の中<br />
ameagari terasu hi kakaru niji ame nochi hareru kokoro no naka</p>
<p>泣かないよ　色あせない記憶が　僕と君が過ごした証<br />
naka nai yo iroase nai kioku ga boku to kimi ga sugoshi ta akashi</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_3_601'>
<span class='postTabs_titles'><b> English Translation</b></span></p>
<p><strong> BACK-ON &#8211; Re:Start</strong></p>
<p>Lyrics: TEEDA, KENJI03<br />
Music: BACK-ON</p>
<p>A shooting star appears before the slender crescent moon<br />
I wonder if your heart will feel better tomorrow<br />
Don&#8217;t cry, the scar we share<br />
Is a miracle that we created</p>
<p>I fight back the tears that threaten to spill<br />
And I feel your heart beating as you hold me from behind</p>
<p>We&#8217;re on separate paths now but I grasp the situation<br />
I&#8217;ll reaffirm the days we spent together and their meaning<br />
I&#8217;ll hold back all my bursting emotions<br />
And pray that your journey is blessed!</p>
<p>The rain ends, the sun shines, a rainbow appears<br />
My heart is clear after the rain<br />
I won&#8217;t cry, my unfading memories<br />
Are proof of the time I spent with you</p>
<p>Don&#8217;t forget the day we spent together<br />
Your story starts here</p>
<p>The game is just began again, it&#8217;s already started<br />
There&#8217;s no time to waste with my head down<br />
So I’ll inscribe the memories in my mind<br />
And pray that the light shines on you!</p>
<p>A warm madder red sunset softly encloses the stretching shadows<br />
The orange colored street stops my echoing footsteps on the way home</p>
<p>I&#8217;ll tell you A to Z, my emotions surge like a tsunami<br />
The days we walked together to the end of this road weren&#8217;t useless<br />
Light shines on both of our paths</p>
<p>Your hand…and mine touch<br />
We create, destroy, and build it back up again now</p>
<p>A shooting star appears before the slender crescent moon<br />
I wonder if your heart will feel better tomorrow<br />
Don&#8217;t cry, the scar we share<br />
Is a miracle that we created<br />
The rain ends, the sun shines, a rainbow appears<br />
My heart is clear after the rain<br />
I won&#8217;t cry, my unfading memories<br />
Are proof of the time I spent with you</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_4_601'>
<span class='postTabs_titles'><b> English Translation with Kanji</b></span></p>
<p><strong> BACK-ON &#8211; Re:Start</strong></p>
<p>Lyrics: TEEDA, KENJI03<br />
Music: BACK-ON</p>
<p>細い三日月に流れ星　明日は晴れるかな君の心<br />
A shooting star appears before the slender crescent moon<br />
I wonder if your heart will feel better tomorrow</p>
<p>泣かないでお互いの傷あとが　僕と君が創った奇跡<br />
Don&#8217;t cry, the scar we share<br />
Is a miracle that we created</p>
<p>溢れ出しそうな涙こらえ　背中で感じる君の鼓動<br />
I fight back the tears that threaten to spill<br />
And I feel your heart beating as you hold me from behind</p>
<p>今じゃ別々の道 but 把握する位置<br />
We&#8217;re on separate paths now but I grasp the situation</p>
<p>再確認する二人の日々と意味<br />
I’ll reaffirm the days we spent together and their meaning</p>
<p>溢れ出す感情押さえつけ　これからの旅路に幸あれ!<br />
I’ll hold back all my bursting emotions<br />
And pray that your journey is blessed!</p>
<p>雨上がり　照らす陽　かかる虹　雨のち晴れる心の中<br />
The rain ends, the sun shines, a rainbow appears<br />
My heart is clear after the rain</p>
<p>泣かないよ　色あせない記憶が　僕と君が過ごした証<br />
I won&#8217;t cry, my unfading memories<br />
Are proof of the time I spent with you</p>
<p>忘れないで過ごした日　これから始まる君の　story<br />
Don’t forget the day we spent together<br />
Your story starts here</p>
<p>The game is jus began 始まったぜ<br />
The game is just began again, it&#8217;s already started</p>
<p>下向いてるヒマなんてなくて<br />
There&#8217;s no time to waste with my head down</p>
<p>思い出しっかり頭に焼き付け　これからの君に光りあれ!<br />
So I&#8217;ll inscribe the memories in my mind<br />
And pray that the light shines on you!</p>
<p>茜色暖かい夕日　伸びた影をそっとつつみこみ<br />
A warm madder red sunset softly encloses the stretching shadows</p>
<p>オレンジ色に染まる街並が　足音を止める帰り道<br />
The orange colored street stops my echoing footsteps on the way home</p>
<p>I&#8217;ll tell you A to Z 押しよせる想い like a 津波<br />
I&#8217;ll tell you A to Z, my emotions surge like a tsunami</p>
<p>ムダなんかじゃない　共に歩んだ日々 to the この先<br />
The days we walked together to the end of this road weren&#8217;t useless</p>
<p>二人　それぞれ道は光<br />
Light shines on both of our paths</p>
<p>君の手&#8230;僕の手　重なって<br />
Your hand…and mine touch</p>
<p>創って　壊して　また造りあげて　もう<br />
We create, destroy, and build it back up again now</p>
<p>細い三日月に流れ星　明日は晴れるかな君の心<br />
A shooting star appears before the slender crescent moon<br />
I wonder if your heart will feel better tomorrow</p>
<p>泣かないでお互いの傷あとが　僕と君が創った奇跡<br />
Don&#8217;t cry, the scar we share<br />
Is a miracle that we created</p>
<p>雨上がり　照らす陽　かかる虹　雨のち晴れる心の中<br />
The rain ends, the sun shines, a rainbow appears<br />
My heart is clear after the rain</p>
<p>泣かないよ　色あせない記憶が　僕と君が過ごした証<br />
I won&#8217;t cry, my unfading memories<br />
Are proof of the time I spent with you</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_601')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_601'),601); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-restart/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation: flyaway &#8211; Lyrics (English Translation) by Quartet4</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-flyaway-english-translation/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-flyaway-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 03:19:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[On the Web]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[flyaway]]></category>
		<category><![CDATA[flyaway[Tales of]Remix]]></category>
		<category><![CDATA[tales of the world radiant mythology 2]]></category>
		<category><![CDATA[tales op]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/?p=525</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s rare that we ever have full English translations of BACK-ON&#8216;s songs, so it was so very exciting to find that Sowon, our awesome BOO Forums admin, had posted a translation of flyaway by Quartet4 on the Forums! You can see the original English translation here on Quartet4&#8216;s own website, but they have very kindly [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s rare that we ever have full English translations of <strong>BACK-ON</strong>&#8216;s songs, so it was so very exciting to find that <a title="Sowon's profile on BOO" href="http://www.backon-online.com/forums/member.php?action=profile&amp;uid=2"><strong>Sowon</strong></a>, our awesome BOO Forums admin, had posted a translation of <strong>flyaway</strong> by <strong><a title="Quartet4 - Japanese Song Translation" href="http://www.quartet4.net/">Quartet4</a> </strong>on the <a title="BOO Fan Forums!" href="http://www.backon-online.com/forums/">Forums</a>!  You can <strong><a title="Quartet4 - BACK-ON - flyaway [Lyrics - English Translation]" href="http://www.quartet4.net/?p=3790">see the original English translation here</a></strong> on <strong><a title="Quartet4 - Japanese Song Translation" href="http://www.quartet4.net/">Quartet4</a></strong>&#8216;s own website, but they have very kindly given us permission to post the translation here as well!</p>
<p>If you haven&#8217;t had a chance to listen to the song yet (remember it&#8217;s the OP for<strong> Tales of the World: Radiant Mythology 2</strong>) have a look at some of the options available in our earlier post, where you can <a href="http://www.backon-online.com/watch-back-ons-flyaway-pv-in-full-online/">watch the PV, download the mp3 or even enjoy a subbed version with karaoke effects</a>!</p>
<p>You can either view the English-only translation below or a line-by-line translation with the original Kanji. Either way, this translation has really helped me to appreciate the song a lot more, and I am sure it will be the same for you as well. <strong>Thank you to </strong><strong><a title="Quartet4 - Japanese Song Translation" href="http://www.quartet4.net/">Quartet4</a> for their great work</strong>!</p>
<p><span id="more-525"></span> <div class='postTabs_divs postTabs_curr_div' id='postTabs_0_525'>
<span class='postTabs_titles'><b>English Translation</b></span></p>
<p><strong>BACK-ON &#8211; flyaway</strong></p>
<p><strong>Lyrics:</strong> TEEDA, KENJI03<br />
<strong>Music:</strong> BACK-ON</p>
<p>*Go on, open your arms and fly above that cloud<br />
Pass beneath a rainbow and head to that destination, flyaway<br />
(Even if the wind blows against you, or a giant wall is in the way<br />
Let a favorable wind guide you towards that destination)<br />
You’re here by my side</p>
<p>I held your hand cuz you said<br />
“Take you to the shining place from a maze”</p>
<p>I trust you so I took your warm hand in mine<br />
I see no clouds when I look into your eyes<br />
All my sad emotions fell to the dry ground as tears<br />
A single drop grows, blooming into flowers of various colors</p>
<p>I brandished my pretenses like a knife<br />
Hurting others, hurting others, as I screamed in the darkness</p>
<p>(Repeat*)</p>
<p>Birds ride on the wind, flowers blossom vividly<br />
It’s a beautiful world, not like before<br />
The world turns endlessly<br />
I used to watch the landscape fade away by myself<br />
My clock has begun to work again<br />
You softly reached out and led me to a shining world</p>
<p>I want to find a tomorrow without lies<br />
I’ll flap my wings with all my strength<br />
And go to where you’re shining</p>
<p>Now I fly to the ends of that shining sky<br />
I hold your hand so we’ll never be apart, flyaway<br />
(Even if the wind blows against you, or a giant wall is in the way<br />
Let a favorable wind guide you towards that destination)<br />
I’m here by your side</p>
<p></div>

<div class='postTabs_divs' id='postTabs_1_525'>
<span class='postTabs_titles'><b>English Translation with Kanji</b></span></p>
<p><strong>BACK-ON &#8211; flyaway</strong></p>
<p>作詩：TEEDA・KENJI03 作曲：BACK-ON</p>
<p>※さあ両手拡げ　あの雲をこえて<br />
*Go on, open your arms and fly above that cloud</p>
<p>虹のアーチくぐって　目指す場所へ　flyaway<br />
Pass beneath a rainbow and head to that destination, flyaway</p>
<p>(向かい風だって　デカいカベだって　追い風まとって目指す場所へ)<br />
(Even if the wind blows against you, or a giant wall is in the way<br />
Let a favorable wind guide you towards that destination)</p>
<p>君がそばにいるから※<br />
You&#8217;re here by my side</p>
<p>I held you(r) hand cuz you said<br />
&#8220;Take you to the shining place from a maze&#8221;</p>
<p>君を信じて　掴んだその手暖かくて<br />
I trust you so I took your warm hand in mine</p>
<p>見つめるその瞳にくもりはなくて<br />
I see no clouds when I look into your eyes</p>
<p>孤独を積み重ねた想いが枯れた大地に落とした涙<br />
All my sad emotions fell to the dry ground as tears</p>
<p>一粒の雫が広がって　色とりどりの花を咲かしてく<br />
A single drop grows, blooming into flowers of various colors</p>
<p>強がりのナイフを振り回して<br />
I brandished my pretenses like a knife</p>
<p>傷つけて　傷つけて　暗闇で叫んでた<br />
Hurting others, hurting others, as I screamed in the darkness</p>
<p>(※くり返し)<br />
(Repeat*)</p>
<p>鳥達追い風に乗って　花達はあざやかに咲いて<br />
Birds ride on the wind, flowers blossom vividly</p>
<p>It&#8217;s a beautiful world　今までと違う<br />
It&#8217;s a beautiful world, not like before</p>
<p>止まる事なく世界は回る<br />
The world turns endlessly</p>
<p>一人見つめてたんだボヤけた風景<br />
I used to watch the landscape fade away by myself</p>
<p>My clock has begun to work again</p>
<p>君がそっと手を伸ばして光照らす世界の中へ<br />
You softly reached out and led me to a shining world</p>
<p>偽りのない明日見つけたくて<br />
I want to find a tomorrow without lies</p>
<p>全力で羽ばたいて　輝く君の元へ<br />
I&#8217;ll flap my wings with all my strength<br />
And go to where you&#8217;re shining</p>
<p>今光照らす　あの空の果てへ<br />
Now I fly to the ends of that shining sky</p>
<p>君の手を掴んで　はなさない様に　flyaway<br />
I hold your hand so we&#8217;ll never be apart, flyaway</p>
<p>(向かい風だって　デカいカベだって　追い風まとって目指す場所へ)<br />
(Even if the wind blows against you, or a giant wall is in the way<br />
Let a favorable wind guide you towards that destination)</p>
<p>僕がそばにいるから<br />
I&#8217;m here by your side</p>
</div>

<script type='text/javascript'>jQuery(document).ready(function() { if(postTabs_getCookie('postTabs_525')) postTabs_show(postTabs_getCookie('postTabs_525'),525); });</script>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-flyaway-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: RAIN</title>
		<link>http://www.backon-online.com/lyrics-rain/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/lyrics-rain/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 11:45:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[album back-on]]></category>
		<category><![CDATA[kenji03]]></category>
		<category><![CDATA[new-world]]></category>
		<category><![CDATA[rain]]></category>
		<category><![CDATA[rain lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[teeda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/lyrics-rain/</guid>
		<description><![CDATA[Show All &#160; 1 2 3 4 It might seem a surprise to everyone for us to release the lyrics for RAIN out of the blue, but with thanks to nosoul4u and ookami (Forum Moderator!), who have both said on the Forums how much they would like to have the lyrics, I finally got round [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="pagepost_276" class="pagepost"><div id="pagebar_top_276" class="pagebar"><a name="pp0"></a><a name="pp1"></a><a name="pp2"></a><a name="pp3"></a><a name="pp4"></a><a href="#pp0" onclick="pagepost(276, 0);">Show All</a> &nbsp; <strong style="color: #1E90FF;" title="">1</strong> <a href="#pp2" title="[Lyrics: RAIN - Japanese (Hiragana)]" onclick="pagepost(276, 2);">2</a> <a href="#pp3" title="[Lyrics: RAIN - Romaji]" onclick="pagepost(276, 3);">3</a> <a href="#pp4" title="[Lyrics: RAIN - Hybrid/Karaoke]" onclick="pagepost(276, 4);">4</a> <strong id="pagebar_loading_276" style="color: green;"></strong></div><p>It might seem a surprise to everyone for us to release the lyrics for <strong>RAIN</strong> out of the blue, but with thanks to <a href="http://backon-online.com/forums/member.php?action=profile&amp;uid=191" title="BOO Forums - nosoul4u's profile"><strong>nosoul4u</strong></a> and <a href="http://backon-online.com/forums/member.php?action=profile&amp;uid=11" title="BOO Forums - Ookami's profile"><strong>ookami</strong></a> (Forum Moderator!), who have both said on the <a href="http://backon-online.com/forums/showthread.php?tid=506" title="BOO Forums - anybody have the lyrics for RAIN?">Forums</a> how much they would like to have the lyrics, I finally got round to sitting still for 2 hours to type them up. ;)</p>
<p><strong>RAIN</strong> is from the <strong>New World</strong> mini-album, which <strong>Back-on</strong> released at the end of 2006, and is quite a feel good song. Surprisingly (for me anyway) it was actually the longest song on the CD (4:03) probably because of the long musical interlude in the third half of the song. It&#8217;s definitely a grower, although I have to admit I like <strong>Teeda</strong>&#8216;s rap part the best, even though he&#8217;s uber fast, particularly in the second verse, I had to slow down the tempo by almost 40%.</p>
<p>Interestingly though, <strong>Kenji03</strong> sings a word in the first line of the chorus slightly differently to the usual pronunciation:</p>
<blockquote><p> <em>あの時僕らは何かに怯えて</em><br />
where 時 is usually pronounced as &#8220;toki&#8221; (or &#8220;doki&#8221; if time of &#8216;something&#8217; but this is not used in this song) but &#8220;toku&#8221; is sung instead.</p></blockquote>
<p>You can find the original kanji below, romaji on <em>page 2</em> and the romanised version on <em>page 3</em>, with <em>page 4</em> featuring the hybrid/karaoke mix of kanji and romanji.</p>
<p>As always, if you spot any mistakes, please let me know either by commenting below or via the <a href="http://www.backon-online.com/about/contact-us/" title="Contact Us">contact form</a>. If you would like to post these lyrics elsewhere, please link back to this page. :)</p>
<p><span id="more-276"></span></p>
<p><strong>JAPANESE (Kanji)</strong></p>
<p>[Verse 1]<br />
Standing alone wet. Upside down the 砂時計<br />
当然のように隣にいた君そう忘れない Memory<br />
I can only hear the rain&#8217;s melody &amp; 金木犀の香り<br />
I couldn&#8217;t ask you to wait 『ちょっと待ってくれ！』 なんて意地を張ってあの時言えなくて…<br />
水溜リの波も広がってただ… 1人立ち尽くす雨の中で</p>
<p>[Interlude 1]<br />
キミがいないつまらない日々を<br />
気付かないフリをしてもせ隠ない</p>
<p>[Chorus 1]<br />
あの時僕らは何かに怯えて<br />
繋いだ手と手を離したんだ<br />
wow wow<br />
今も君の笑顏想い出して切なくなる胸焦がす RAIN</p>
<p>[Verse 2]<br />
So dark &amp; hard to breathe 全て Freeze<br />
君と離れて初めてわかるこの気持ち you know what I mean<br />
一緒にいた日々あのストーリー今じゃとても愛しく思う轍  I don&#8217;t know how to say it!  映し出す二人の形<br />
Looking up all you see are the drops. この思いで震わす ear drums<br />
手を伸ばして掴んでみたって君の雫この指先をすり抜けて唇かみ締め…<br />
自分勝手だったなんて今になってため息なんかついて… oh baby rain</p>
<p>[Interlude 2]<br />
サヨナラをした また会えると思って<br />
キミとの想い出が溢れ出す</p>
<p>[Chorus 2]<br />
留守番電話に残った声を<br />
繰リ返し聞いて うつむいた<br />
wow wow<br />
今も後悔は無いよ<br />
だけどそうやって言い聞かせて<br />
どしゃぶりの RAIN</p>
<p>[Musical interlude]<br />
Flashback!</p>
<p>* Repeat [Chorus 1]</p>
<div id="pagebar_bottom_276" class="pagebar"><a href="#pp0" onclick="pagepost(276, 0);">Show All</a> &nbsp; <strong style="color: #1E90FF;" title="">1</strong> <a href="#pp2" title="[Lyrics: RAIN - Japanese (Hiragana)]" onclick="pagepost(276, 2);">2</a> <a href="#pp3" title="[Lyrics: RAIN - Romaji]" onclick="pagepost(276, 3);">3</a> <a href="#pp4" title="[Lyrics: RAIN - Hybrid/Karaoke]" onclick="pagepost(276, 4);">4</a> </div></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/lyrics-rain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation: Sand of time &#8211; Lyrics (English) by TV-Nihon</title>
		<link>http://www.backon-online.com/sands-of-time-lyrics-english-translation/</link>
		<comments>http://www.backon-online.com/sands-of-time-lyrics-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Aug 2008 13:25:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[back-on]]></category>
		<category><![CDATA[benboomz]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[keitai sousakan 7]]></category>
		<category><![CDATA[sands of time]]></category>
		<category><![CDATA[takenoko]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[tv-nihon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.backon-online.com/sands-of-time-lyrics-english-translation/</guid>
		<description><![CDATA[As you all (should) know by now, Sands of time is the ED of the TV series ケータイ捜査官7 (Keitai Sousakan 7) so it was gratifying to find a fansub group, #TV-Nihon, dedicated to the drama! The best part is they have also taken the time to translate and sub the Sands of time PV (which [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>As you all (should) know by now, <strong>Sands of time</strong> is the <acronym title="Ending Theme">ED</acronym> of the TV series <strong><a href="http://ani.tv/k-tai7/" title="Official KS7 website">ケータイ捜査官7</a></strong> (<strong>Keitai Sousakan 7</strong>) so it was gratifying to find a fansub group, <strong><a href="http://www.tvnihon.com/" aiotarget="false" aiotitle="#TV-Nihon">#TV-Nihon</a></strong>,  dedicated to the drama! The best part is they have also taken the time to translate and sub the <strong>Sands of time</strong> PV (which you can download &#8211; in addition to the episodes &#8211; from their <a href="http://tvnihon.com/forums/viewtopic.php?f=5&amp;t=1205&amp;st=0&amp;sk=t&amp;sd=a" title="#TV-Nihon - Keitai Sousakan 7">forums</a>) and you can watch it on <a href="http://www.youtube.com/watch?v=6acu7GB-kVk" title="Youtube - Sands of time PV subbed by TV-Nihon">Youtube</a> courtesy of <a href="http://www.youtube.com/user/Vanalovas" title="Youtube profiile - Vanalovas">Vanalovas</a>.</p>
<p>However, the biggest thank you must go to <strong><a href="http://www.tvnihon.com/" title="#TV-Nihon">Takenoko of TV-Nihon</a></strong> (who we contacted after seeing the forum post by <a href="http://www.backon-online.com/forums/member.php?action=profile&amp;uid=151" title="BOO Forums - BenBoomZ">BenBoomZ</a>)  who has very kindly allowed us to post their translation of <strong>Sands of time</strong> on <em>Back-on Online</em>!</p>
<p>So without further ado&#8230;</p>
<p><span id="more-275"></span></p>
<p><strong>ENGLISH TRANSLATION by </strong><strong><a href="http://www.tvnihon.com/" title="#TV-Nihon">TV-Nihon</a></strong></p>
<p>&#8220;逢いたいよ&#8221; って今すぐにでも<br />
&#8220;I want to see you&#8221; right now!</p>
<p>[Verse 1]<br />
つないでた手を離したんだ I know&#8230;わかってる<br />
Our hands used to be connected, but they&#8217;ve come apart<br />
I know&#8230; I know.</p>
<p>無口なホームで&#8230;<br />
Our home is silent&#8230;</p>
<p>[RAP]<br />
I&#8217;m Mr. lover なんて強がる can you feel me?<br />
I&#8217;m Mr. Lover. I put up a tough front. Can you feel me?</p>
<p>未だに you&#8217;re my 心癒す diva<br />
You&#8217;re still the diva that still heals my heart</p>
<p>But I can&#8217;t say this word &#8220;逢いたいな&#8221;<br />
But I can&#8217;t say these words &#8220;I want to see you&#8221;</p>
<p>I wanna 時を rewind right now<br />
I wanna rewind time right now</p>
<p>[Chorus 1]<br />
&#8220;逢いたいよ&#8221; って今すぐにでも 叫びたいのに<br />
&#8220;I want to see you&#8221; right now! Even though I want to shout it.</p>
<p>もうYou and I 言えない<br />
I no longer can say &#8220;you and I&#8221;</p>
<p>意地をはっても つかめない<br />
Even if I try to force it. I can&#8217;t catch you</p>
<p>あの頃は腕の中にいたのに<br />
Back then you used to be in my arms</p>
<p>キミはもういない<br />
But you&#8217;re gone now.</p>
<p>[Verse 2]<br />
Baby&#8230; come back to here for me</p>
<p>そう隣に&#8230; I wanna say it<br />
Yes, by my side&#8230; I wanna say it</p>
<p>You and I お互い 言えない 逢えない<br />
You and I. Neither speaking or seeing each other</p>
<p>あの时から素直になれない 魔法が解けない<br />
I&#8217;ve never been honest with my feelings. I can&#8217;t undo the spell</p>
<p>I wanna use the sands of time&#8230; 君のそばにいたい<br />
I wanna use the Sands of time&#8230; I wanna be by your side</p>
<p>[Chorus 2]<br />
&#8220;愛してる&#8221; って叫んでみたけど<br />
I yelled out &#8220;I love you!&#8221; but&#8230;</p>
<p>君の元には届かないよ<br />
It could not reach you</p>
<p>泣かないでくれよ ツラくなるから<br />
Please don&#8217;t cry. It makes it more painful</p>
<p>胸の奥に想いを閉じ込めた<br />
I&#8217;ll keep these feelings in my heart</p>
<p>キミはもういない<br />
Because you&#8217;re gone now</p>
<p>[Bridge]<br />
Hey my girl 誰かの &#8220;モノ&#8221; になるなら<br />
Hey my girl if you&#8217;re going to be someone else&#8217;s</p>
<p>いっそ消えてほしいと願う 心の中<br />
Then my desires and wishes quickly disappear. In my heart</p>
<p>未だ思い出 flash back!<br />
Still memories flash back!</p>
<p>あの時 あの場所で出会わなければ&#8230;<br />
That time, that place where we met&#8230;</p>
<p>[Chorus 1 &amp; 2]<br />
&#8220;愛してる&#8221; って叫んでみたけど<br />
I yelled out &#8220;I love you!&#8221; but&#8230;</p>
<p>君の元には届かないよ<br />
It could not reach you</p>
<p>泣かないでくれよ ツラくなるから<br />
Please don&#8217;t cry. It makes it more painful</p>
<p>胸の奥に想いを閉じ込めた<br />
I&#8217;ll keep these feelings in my heart</p>
<p>&#8220;逢いたいよ&#8221; って今すぐにでも叫びたいのに<br />
&#8220;I want to see you&#8221; right now! Even though I want to shout it.</p>
<p>もうYou and I 言えない<br />
I no longer can say &#8220;you and I&#8221;</p>
<p>意地をはっても つかめない<br />
Even if I try to force it. I can&#8217;t catch you</p>
<p>あの頃は腕の中に<br />
Back then you used to be in my arms</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.backon-online.com/sands-of-time-lyrics-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

